هذا سؤال منطقي طالما طُرح علينا، وجوابه يذكّرنا بذكريات مريرة لا بأس بأن نشارك بها أصدقاءنا القراء.
عندما بدأنا المشروع عام 1994 كان في نيّتنا أن نترجم الروايات كلها أولاً ثم ننشرها تباعاً، فاخترنا مجموعة مترجمين ووزعنا عليهم العمل، وبعد بضع سنوات اكتشفنا أن نحو نصف الترجمات لا ترقى إلى مستوى “الأجيال” العالي بمعاييرنا الصارمة، فأتلفناها بعدما أنفقنا في ترجمتها مبالغ طائلة وقررنا إعادة ترجمتها من جديد، مع البدء بنشر الروايات ذات الترجمة الجيدة التي نجحت في الاختبار.
هذا هو السرّ في أن ما نشرناه حتى الآن ليس متسلسلاً بالكامل. لكن ما بقي علينا قليل بفضل الله، فقد نشرنا خمسين رواية من أصل روايات أغاثا كريستي البوليسية الثمانين (66 رواية طويلة + 14 مجموعة قصصية) وانتهينا من ترجمة عشر روايات أخرى وهي الآن في مرحلة التحرير النهائي ونتوقع نشرها خلال أشهر معدودة، وبذلك تبقى أمامنا عشرون رواية نعتزم نشرها في مجموعتين متساويتين خلال السنتين التاليتين بإذن الله.
مع العلم بأن كل رواية مستقلة بذاتها تماماً ولا يوجد بين الروايات المختلفة أي ترابط، ومن ثم يمكن قراءتها بأي ترتيب بلا أي مشكلة.