أسئلتكم وأجوبتنا 2

 mond_13  07:39� �������� 15/03/2006
بالنسبة لطلبي لوجود نادي آخر والذي قلتم بأنه غير مفهوم ، بما أن نادي أغاثا هو لمناقشة قصص أغاثا فقط ، وبما أنكم دار نشر فلماذا لا يوجد نادي آخر في موقعكم حيث يمكن مناقشة القراءة عامة والكتب بمختلف انواعها وكتابات كتاب اخرين كما يحدث في نادي اغاثا لكتبها ؟؟

ارجو أن يكون السؤال واضح الان
بالنسبة لهذا الاقتراح نفيدك أن ما يهمنا في موقعنا هو منشوراتنا فقط، وهذا أمر مفهوم ومشروع، فأنت لا تجد في موقع هوندا -على سبيل المثال- ترويجاً لسيارات تويوتا أو حوارات حول صناعة السيارات الأمريكية وما إلى ذلك. كل شركة أو مؤسسة تهتم يمنتجاتها فقط وتنشئ موقعاً على الشبكة لخدمتها. لذلك ترانا نقصر اهتمامنا على أعمالنا فقط ولا نوسعها لتشمل عالم النشر كله.
 الحزينة  07:03� ������� 13/03/2006
السلام عليكم

1-لقد ذهبت إلى جرير عدة مرات و قد انهيت جميع الروايات باستثناء ثمانية عشرة رواية لا أجدها دوماً فما القصة ؟؟..و كذا الأمر بالنسبة للروايات الجديدة فلا يوجد منها سوى (محنة بريء،شركاء في الجريمة،الجريمة النائمة،انتقام العدالة)و أردت سؤالهم عن الروايات الباقية و لكني شعرت بالخجل فأتمنى ان تتكرموا و تعرفوا ما السبب أو أن تضعوا رقم هاتف مكتبة جرير الموجود في الكويت.

2-هل هناك فصل تعريفي خاص ببوارو كما الموجود في القضايا الأخير للآنسة ماربل؟؟و هل كتبت أغاثا قصصاً قصيرة بطولة بوارو(غير قضايابواروالمبكرة و غيرها)كما هو الموجود في القضايا الأخير للآنسة ماربل أي نشرت في مجلات و تم جمعها لاحقاً؟؟
بل الأَولى أن تطلبي الكتب من مكتبة جرير وأن تلحّي في طلبها، فلا بد من مراجعة هذه المكتبة مرة بعد مرة حتى تقتنع بضرورة الإسراع في طلب الروايات. نحن بائعون والبائع لا يفرض بضاعته على المشتري، فإذا ما أحس المشتري بأهمية السلعة ورأى أن الزبائن يطلبونها بإلحاح فسوف يطلبها من الناشر الذي هو نحن، فنبيعها لجرير وتصبح في متناول القراء.

لا يوجد حتى الآن فصل تعريفي خاص ببوارو، لكنه يمكن أن يُكتب ويضاف إلى إحدى مجموعات بوارو القادمة.

إذا كان المقصود أنها قد جُمعت ونشرت بعد وفاة أغاثا كريستي فالجواب هو: نعم، توجد مجموعتان لا واحدة من بطولة بوارو ظهرتا بعد وفاة المؤلفة، وهما “مشكلة في خليج بولنساي” و”طالما بقي الضياء”.

 عاشق كريستي  05:25� ������� 13/03/2006
بعد التحية

من الجيد انكم تاكدتم من صحة كلامي بارتفاع سسعر الرواية في قطر .

بالنسبة للروايات القادمة ، متى ستكون متوافرة في السوق ( تقريباً )!
أي روايات قادمة؟ إذا كان المقصود هو العناوين الجديدة فلا توجد أي معلومات واضحة بشأنها حتى الآن.
   11:20� ������� 13/03/2006
لقد وجدت الروايات الجديدة في مكتبات جرير بالدمام والخبر

ولكن لم أجد القديمة بطبعتها الأخيرة إلى روايات معدودة كجريمة العيد وموت السيدة ماغنتي

لم تسلمنا مكتبة جرير حتى الآن طلب شراء للطبعة الجديدة من العناوين الثلاثين التي سبق نشرها، وسوف نبادر إلى تزويدهم بهذه الروايات فور استلام الطلب. أي أن التقصير من جانب مكتبة جرير وليس من جانبنا.

اطلبوها من مكتبات جرير حتى يتشجعوا ويستعجلوا بتسجيل الطلب لكي نرسله بدورنا إليهم. يجب أن يسمعوا من القراء: “نريد طبعات الأجيال الجديدة من الروايات الثلاثين القديمة” لكي يسرعوا في الطلب، أما نحن فلن نتباطأ في شحن الكتب حال استلام طلبات الشراء بإذن الله.

 mond  10:49� ������� 13/03/2006
لماذا لا يكون هناك نادي اخر بجانب نادي معجبي اغاثا ؟ حيث يمكن مناقشة الكتب والقصص الاخرى و ما يمكن أن يترجم و اراء في الكتاب عامة ؟
السؤال غير مفهوم. ما هي الكتب والقصص الأخرى وما المقصود بما يمكن أن يترجم؟
 lotfi  02:52� ����� 12/03/2006
من فضلكم اين يمكنني ان اجد الروايات الجديدة في مصر و شكرا
للأسف لم تصل الروايات الجديدة إلى مصر حتى الآن، وذلك بسبب بعض المشكلات التي أحاطت بظروف الشحن إلى معرض الكتاب الدولي أولاً ثم بسبب تباطؤ الوكيل في مصر في إرسال طلبات الشراء.

يمكن الاتصال بالوكيل ومتابعة الطلبات معه، وهو دار الأفق في القاهرة، ورقم الهاتف هو 2725335

رقم الهاتف المحمول هو 0121033160

 dina hassan  11:53� ������ 10/03/2006
السلام عليكم

اريد ان اشكركم علي مجهودكم الرائع في ترجمه الروايات و اود ان اسئل سوءال

لقد عرفت من موقع علي النت ان ل اغاثا كريسيتي ست روايات رومانسيه

هل ستترجموا هزه الروايات السته ام لا __؟

شكرا
نحن تحدثنا عن هذه الرويات في تعريفنا بالمؤلفة (التعريف الذي تجدينه في أوائل بعض رواياتنا المنشورة).

وقد قلنا في أجوبة سابقة في هذا الموقع إن في نيتنا نشر هذه الروايات، لكن ليس قبل نشر المجموعة البوليسية كلها.

  عاشق كريستي  03:21� ������ 09/03/2006
بعد التحية

في روايات أغاثا ، توجد اهداءلت من الكاتبة لشخوصاً تعرفهم ، لماذا لاتترجمونها ، وكذلك أيضاص توجد قصائد أو أغاني شعبية في بعض الروايان كرواية ابزيم الحذاء لماذا لم تترجم ، ما دمتم تبشرون كل نص تكتبه أغاثا في الروايةة كما ذكرتم ذلك سابقاً ؟

توجد دار نشر امريكية تدعى اس . ت . مرتن تنشر روايات اغاثا ، ومن ضمن الروايات التي نشرتها مجموعة اسمها ، ثلاثة فئران عمياء وقصص أخرى ، وهي بالمناسبة مصيدة الفئران ، هل توجد مجموعة من دار النشر البريطانية مجموعة قصصية بهذا الأسم وان كانت توجد فهل ستترجمونها ؟

والسلام عليكم
صدّرت أغاثا كريستي بعض رواياتها لا كلها بإهداءات في أولها، ونحن لم نترجم هذه الإهداءات لأننا وجدناها غير مفهومة للقارئ العربي، فهي تقتصر على اسم غير معروف (مثلاً: “to my friend Nan” في أول رواية جثة في المكتبة).

أما الحالات التي قدمت فيها أغاثا لرواياتها بمقدمة فقد حرصنا على ترجمة مقدمتها، كما في رواية “مسافر إلى فرانكفورت” مثلاً.

أما ما دعوتَه قصائد فنحن نترجم ما يمكن أن يترجَم منها (مثل الأبيات التي جاءت في أول “ركوب التيار” و”ليل لا ينتهي” على سبيل المثال)، أما الأناشيد الطفولية، أي أناشيد الحضانة، مثل أنشودة “واحد اثنان أنا أربط حذائي…” في أول “إبزيم الحذاء” فهي أصعب من أن تترجم لأنها أنشودة للأطفال وليست قصيدة حقيقية.

لا توجد مجموعة بهذا الاسم من منشورات هاربر كولينز (الناشر البريطاني)، وكما قلنا من قبل فإننا لا نستطيع نشر “مصيدة الفئران” إلا إذا أضفنا حقوقها إلى العقد الذي اشترينا بموجبه حق نشر الروايات بالعربية.

 رندة  02:11� �������� 08/03/2006
السلام عليكم

علمت مؤخرا ان رواية مسافر الى فرانكفورت الموجودة في الاسواق غير مكتملة وقد لاحظت ذلك عندما قرأتها لكنني لم ادرك انها ناقصة

فهل هي ناقصة حقا واذا ما ارسلت لكم الصفحات الموجودة في الرواية عندي هل ترسلون لي التتمة؟

والشكر
أرسلنا الجزء الناقص إلى بريدك، ونرجو أن يكون قد وصلك.
   12:17� �������� 08/03/2006
لماذا لا تضعون قصص أغاثا كرستي على الموقع بدل من شرائها؟
لأننا لسنا جمعية خيرية. لو وفّرنها على الشبكة مجاناً فمن أين نغطي تكاليف الترجمة والتحرير والتصميم والحقوق؟
 خالد بن محمد  05:28� �������� 07/03/2006
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

من هو وكيلكم في دولة الإمارات العربية المتحدة
وكيل التوزيع هو دار الطليعة (Pioneer House )، رقم الهاتف في دبي: 2826005

ويمكن الحصول على الروايات أيضاً من مكتبة جرير في أبو ظبي، لكنهم يبيعونها بأعلى من السعر المقرر (وهو 15 درهماً). وقد اتصلنا بالسادة في مكتبة جرير للاستفسار عن سبب رفع السعر في قطر والإمارات فقالوا إن تكاليف الشحن والإيجارات العالية في البلدين وما إلى ذلك تضطرهم إلى رفع السعر.

عموماً الذي لا يحب أن يدفع أكثر من السعر المقرَّر يمكنه الشراء من الموزع مباشرة، دار الطليعة. كما علمنا من الوكيل أيضاً أنه قد وزع الروايات في كل فروع متاجر “جيان” في السعودية ودول الخليج، وهي تباع فيها بلا أي زيادة في السعر، فمن أحب فيمكن أن يشتري الكتب من أي من هذه المتاجر.

 لينا  07:48� ������� 06/03/2006
السلام عليكم

لقد ذكرتم في جواب سابق أن رواية الطائر الجريح ليست من تأليف أغاثا كريستي علما أنها مجموعة قصص من بطولة هارلي كوين الذي يساعد ساترويت في حل الجرائم فهل بعض هذه القصص منحولة باسمه

وشكرا
يبدو أننا اجتزأنا الجواب، ففي هذا الكتاب عدة قصص منها أربع مأخوذة من مجموعة “السيد كوين الغامض”، والخامسة -وهي أطولها- عنوانها “لعبة المطاردة”، وهي ليست من تأليف أغاثا كريستي.
 لينا  07:45� ������� 06/03/2006
السلام عليكم

ما هو الاسم الأصلي وتاريخ النشر لكل من رواية ( الطائرة المفقودة) ورواية ( شاهدة اثبات) و( الجريمة تدق الباب)

وشكرا
الطائرة المفقودة = المصير المجهول (1954).

شاهدة إثبات = شاهدة الادعاء (وهي مسرحية وليست رواية).

الجريمة تدق الباب: ليست من تأليف أغاثا كريستي.
   12:42� ������ 03/03/2006
من موزع روايات آغاثا كريستي في سلطنة عمان ، وما رقم هاتفه ؟
دار الطليعة (Pioneer House)

رقم الهاتف هو 24796414
 ريلينا  07:19� ������ 02/03/2006
..سؤالي هو يتعلق بأغاثا كريستي وهو :

..ماهي اول رواية كتبتها اغاثا كريستي اجراميه.
أول رواية نشرتها أغاثا كريستي هي “القضية الغامضة في ستايلز” التي نُشرت عام 1920
   07:13� �������� 01/03/2006
السلام عليكم،

ذكرتم في أحد أسئلتكم أنكم ستنشرون سبع روايات… فهل هذه الروايات السعة هي كل مخططاتكم لعام 2006؟؟؟

لأنكم أصلاً أعلنتم أنكم ستنتهون من نشر كامل روايات أغاثا عام 2006، وبمعدل 7 أو 10 روايات في السنة فأظن أن النشر الكامل سيستغرق أكثر من أربعة سنين…

وأنا لا أتمنى ذلك لأنني مولعة برواياتكم وأتمنى أن تكون لدي جميعها في وقت قرييييييب…

ثانياً، في نفس الجواب قلتم: “الرواية التاسعة ستكون واحدة من عدة روايات هي تحت المراجعة حالياً”… فما معنى هذه العبارة تماماًً؟؟

هل هناك عدة خيارات للرواية العشرة (والتي هي الثامنة عملياً في المجموعة)؟؟؟ إن كان كذلك فهل أثقل عليكم إذا طلبتُ أن تذكروا الاحتمالات؟؟

وهذا ما يقودني إلى اقتراح:

لمَ لا تقومون بـ… باستفتاء (أو تصويت، إن صح التعبير) وترَوا أي رواية من الاحتمالات هي المرغوبة أكثر (طالما أن الطبع العملي لم يبدأ بعد وما زال هناك فرصة للاختيار)؟؟؟؟

ثالثاً: ألف ألف ألف ألف ألف شكر لتقديم وقت نشر أول كتاب ذكريات لأغاثا لأنني -ككثير غيري- أنتظر الذكريات بفارغ الصبر…

شكراً على تحمّلكم لأسئلتي وأتمنى أن نتلقى الأجوبة في وقت قريب…

مع فائق الاحترام والتقدير لمجهوداتكم…

(1) الخطة هي أن ننشر مجموعتين من الروايات في هذا العام لا واحدة فقط، ولكن تحقيق هذه الخطة مرهون بانتهاء المراجعين من مراجعة الترجمات. للأسف نحن نعاني من نقص في المترجمين وهو ما يعوقنا عن إكمال مراجعة وترجمة كل الروايات ونشرها بأقصى سرعة، ونرجو أن يوفقنا الله بالعدد الكافي من المترجمين الأكفاء لننتهي سريعاً من الروايات الثمانين كلها.

(2) معنى أن الرواية ستكون واحدة من بين عدد من الروايات التي تتم مراجعتها هو أن الرواية التي تصل من المراجعة أولاً هي التي ستذهب إلى النشر.

(3) إن شاء الله سيكون كتاب الذكريات الأول (أخبريني كيف تعيشين) من ضمن المجموعة القادمة.

 لينا  08:55� �������� 28/02/2006
السلام عليكم

ذكرتم في جواب سابق أن رواية الشاهد الصامت ليست من تأليف أغاثا كريستي علما أنها من بطولة بوارو ورويت أحداثها على لسان هيستنغز

ملخصها أن بوارو يتلقى رسالة متأخرة من سيدة ماتت قبل شهرين ويشتبه أن وفاتها غير طبيعية رغم تأكيد الأطباء وقد أشارت السيدة في رسالتها التي وصلت بعد وفاتها الى حادث كرة الكلب

ثم تموت السيدة فجأة ويبحث بوارو عن القاتل بين أقربائها ابني أخيها وبنت أختها وزوجها وخطيب بنت الأخ

هذه الرواية تحمل أسلوب أغاثا كريستي فلا أظن أن هناك من اختلق هذه الأحداث وجعل البطل هو بوارو نفسه

وشكرا
الرواية التي نشرتها بعض الطبعات غير القانونية باسم “الشاهد الصامت” تدور أحداثها في كندا وتتحدث عن رجل مات في حادث منجم وما تبع ذلك من أحداث، وهي ليست من تأليف أغاثا كريستي قطعاً.

أما الأحداث التي وردت هنا فهي من رواية “الشاهد الأبكم” (Dumb Witness) التي نُشرت عام 1937

 التائبة  04:50� �������� 28/02/2006
سؤالي يتعلق عن أغاثا نفسها ما هو أصلها وهل لديها أبناء ومنذ متى بدأت كتابة روياتهاوهل شهدت قصص جريمة حقيقة أم لا؟
لا نعلم أن أغاثا كريستي شهدت أي جرائم قتل حقيقية، أما أصلها فهي من ديفون في جنوب إنكلترا، ولها بنت واحدة فقط اسمها روزاليند وحفيد واحد اسمه ماثيو.
 gourg  03:23� �������� 28/02/2006
الرجاء تزويدنا بعناوين جميع روايات اغاثا كريستي المنشوره في مؤسستكم مع الشكر الجزيل
الروايات كلها بأسمائها وصور أغلفتها ونبذة عن كل منها موجودة في هذا الموقع. راجع الصفحة الرئيسية.
 لينا  07:46� ������� 27/02/2006
السلام عليكم

ما هو الاسم الأصلي لرواية الشاهد الصامت وتاريخ النشر

وشكرا
هذه الرواية ليست من تأليف أغاثا كريستي.
 عاشق كريستي  10:21� ����� 26/02/2006
هل لديكم النية لترجمة مسرحية مصيدة الفئران فهي رائعة بكل معنى الكلمة !
لا يشمل عقد الحقوق الذي وقعناه مع مؤسسة أعمال أغاثا كريستي أياً من مسرحياتها. إذا ما وسّعنا العقد في المستقبل ليشمل المسرحيات فسوف ننشرها، وإلا فلن نفعل لأن النشر لن يكون متاحاً قانونياً.
 عاشق كريستي  05:38� ����� 26/02/2006
بعد التحية

بخصوص ملاحظتي عن ذمر اسماء شخصيلت الرواية ، عندما قلت لكم انها موجودة فهي موجودة ، لقد وجدتها في احدى الطبعات الأنجليزية واشتريتها من جرير ، فأنا صادق في كلامي .

اما بالنسبة لملاحظتي على النص المثخن ستجدون واحد منه في ص 303 في رواية في فندق بيرترام .
نحن لم نشكّك في صدقك، ولكن لا بد أن أسماء شخصيات الرواية في الطبعة الأجنبية التي قلت إنك رأيتها لدى جرير هو من عمل الناشر وليس من عمل المؤلفة. نحن اعتمدنا على طبعة هاربر كولينز (وهي أصل كل الطبعات الأجنبية لأن هاربر كولينز هو الناشر الأصلي للروايات الإنكليزية) وليس في أي منها قوائم بأسماء الشخصيات.

النص المثخَّن: لعلك تقصد الكلمات التي تبدو غامقة بالأسود (bold)؟ هذه الطريقة تُستعمَل للدلالة على معنى مهم، وهي الطريقة الاصطلاحية في الطباعة العربية لمقابلة الحرف المائل (italic) في الطباعة الإنكليزية. أي أننا واتّباعاً للدقة التي نلتزمها في ترجمة النص الذي كتبته أغاثا كريستي فإننا “نترجم” أيضاً تركيزها على جمل أو كلمات أو مقاطع معينة، فأي شيء من ذلك كتبته هي بحروف مائلة نطبعه نحن بحروف غامقة لتأكيد أهميته.

 ابنة فلسطين  02:23� ����� 25/02/2006
السلام عليكم

اود سؤالكم ان كانت طبعاتكم قد وصلت فلسطين ام لم تصل اقصد فلسطين نفسها فأنا اضطر الى الذهاب الى اسرائيل او حين زيارتي للأردن لشراء روايات اغاثا كريستي بطبعة الاجيال فهذا يسبب لي ارهاقا

والشكر على جهودكم الرائعة
أولاً نرجو أن تصححي التعبير، ففلسطين “نفسها” هي فلسطين “كلها”، والذي سميته “إسرائيل” هو الجزء الذي احتله اليهود من فلسطين قبل عام سبعة وستين.

ثانياً نحن لا نبيع بأنفسنا في فلسطين الحبيبة السليبة، فهذه هي مهمة وكيل التوزيع في بلاد الشام (سوريا ولبنان والأردن وفلسطين): “الدار العربية للعلوم”. فإما أن تكون النسخ التي تعثرين عليها في فلسطين مما تبيعه الدار العربية لوكلائها هناك أو مما يبيعه الموزع في الأردن (آرامكس)، كلا الاحتمالين وارد.

الذي نستطيع نحن عمله من جهتنا هو الاتصال بالوكيل الرئيسي في بلاد الشام (الدار العربية للعلوم) وحثّه على أن يشمل بنشاط توزيعه كل مناطق فلسطين بما فيها الضفة والقطاع، ونرجو أن يكون قادراً على ذلك.

 فايز  08:22� ����� 25/02/2006
هل تم طرح رواية مسافر إلى فرانكفورت في الأسواق؟ وإن لم يتم ذلك, متي يمكننا أن نتوقع طرحها؟
لم تصل رواية “مسافر إلى فرانكفورت” المصحّحة إلى الأسواق بعد. نحن على اتصال بالمطبعة لتأكيد سرعة توفرها في الأسواق، وسوف نعلن عن ذلك في خبر في القسم العام في المنتدى فور الحصول على تأكيد بوصولها بإذن الله.
 mond  08:07� ����� 25/02/2006
كيف يمكنني الحصول على بعض القصص مثل : كلب الموت ،جريمة من 3 فصول إن لم توجد لدى الموزع في الأردن ؟؟؟
إذا كانت هذه العناوين لم تصل إلى موزعنا في الأردن بعد فلا بد أنها في الطريق إليه، فراجعوه بعد أسبوع أو أسبوعين ونرجو أن تكون قد صارت متوفرة لديه.
 عاشق كريستي  04:41� ������ 24/02/2006
بعد التحية

بالنسب للأقتراحات التي أقترحها اغلبية الأصدقاء مثل : –

1-وضع اسماء ابطال الرواية وشخصياتها في مقدمة الكتاب مثل الناشر الأنجليزي ،فيصعب علينا حفظها لكثرتها.

2- اما بالنسبة لبعض الحاشيات لتوضيخ المعاني أو بعض الكلمات فمثلأً قي أحدى الرويات يقارن بوارو سمات القاتل بدزدمونة ، وبعد فترة علمت انها شخصية مون رواية لشكسبير وكنت اظن انها قاتل مشهور، لأن بعض الكلمات قدلا تتضح للقراء.

واخبركم بذلك لأنكم اخذتم برأينا في ترقيم الروايا وازالة ظل الشخصية على الغلاف .

اما سؤالي الأخر ففي بعض الروايات مثل مقتل روجر اكرويد عند قرأتك لبعض الصفحات تجد أن هناك جملة قد ثُخن خطا أي اصبح عريضاً أكثر من غيره للتوضيح مالمقصود بهذه الفكرة.
(1) النسخة الأجنبية الأصلية ليس في أولها قائمة بأسماء أبطال الرواية. أغاثا كريستي لم تصنع ذلك ولو صنعته وظهر في الطبعات الأجنبية لنقلناه، فنحن ننقل كل شيء حتى الرسوم والخرائط والمخططات كما لاحظتم. الذي نعرفه أن دار الهلال في مصر التي أصدرت الطبعات غير القانونية الأولى منذ عشرات السنين هي التي ابتدعت طريقة وضع قائمة بأسماء أبطال كل رواية في أولها.

(2) كيف نعرف الكلمة التي سوف يشكل فهمها على القراء؟ من الصعب أن نقدر ذلك لأن الروايات مكتوبة لكل طبقات القراء بأسلوب يُفترض أنهم يفهمونه جميعاً، لذلك يصعب علينا اختيار شرح مفردات بعينها. الحل الأفضل هو استغلال هذا الموقع وطرح الأسئلة لنجيب عما يمكننا الإجابة عنه (لعلك تذكر السؤال عن الديكتافون وعن المصطبة وما جاء عليهما من أجوبة وردود).

(3) أين وردت هذه الجملة في رواية “مقتل روجر أكرويد”؟ ذكرنا بها بشكل أوضح لننجح في الجواب.

 أحمد  10:05� ������ 24/02/2006
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أخوتي الأعزاء بدار الأجيال أرجو التكرم بالجواب على سؤالي التالي

وهو هل للكاتبة الرائعة أغاثا كريستي رواية بإسم بائعة الخبز؟وهل قمتم بترجمتها؟

وشكراً لكم
ليس لأغاثا كريستي أي رواية بهذا الاسم، بل أذكر أنني قد قرأت رواية بهذا العنوان منذ سنوات بعيدة وكانت لمؤلف اسمه “كزافييه دي مونتابان” إن لم تخنّي الذاكرة.
 الحزينة  09:59� ������ 24/02/2006
شكراً على ردكم على أسئلتي السابقة

أسئلتي الآن:-

1) منذ متى بدأت الأجيال مشوارها ؟

2) ما الروايات التي ستصدر هذه السنة ؟ و هل القضية الغامضة في ستايلز من ضمنها ؟أرجو أن لا تقولي لي قد تم الاجابة عن هذا السؤال سابقاً فقد بحثت في الصفحتين الأولى و الثانية و لقد مملت من البحث لذا قمت بالمرور على الثالثة بصورة سريعة و لم أجد مبتغاي لذا أرجو الاجابة و سأكون من الشاكرين

3) لقد صدرت رواية جريمة في قطار الشرق و تحريات باركر باين في سنة 1934 فأيهما صدر أولاً ؟ و هل هناك روايتان صدرتا في نفس السنة؟

4) هل كتبت أغاثا الأربعة الكبار ثم مقتل روجر أكرويد و لكنها نشرت الثانية قبلاً؟؟؟لأن نهاية الأربعة الكبار هي أن بوارو سيذهب لزراعة الكوسا و مقتل روجر أكرويد هو أنه ذهب بالفعل لزراعة الكوسا فما الذي حدث بالضبط؟؟!

اقتراحات:-

1)أتمنى أن ترتب الروايات الثمانون حسب صدورها في قسم الأسئلة الأكثر تكراراً و كما اقرح البعض أماكن وكلائكم في في جميع الدول.

2) أتمنى أن يوضع قسم خاص بالأجيال تتحدثون فيه عن مسيرتكم و ما تنوون ترجمته و من هم المشرفون و المترجمون(بذكر أسماء)و المطابع التي تتعاملون معها و أيها راقت لكم…إلخ و تكتبون كل شيء عنكم بدل هذه المقدمة القصيرة الموجودة في الصفحة الرئيسية.

3)وضع قسم لقصص الأعضاء فالقصص مبعثرة تجدون بعضها في قسم المواضيع العامة و بعضها في قسم الشخصيات و لا تأخذ حقها بشكل كاف.

و تنقل القصص الموجودة إليه(كبيت العنكبوت و جهازالهيروغليفيا و موضوع اقرأ)و يوضع موضوع مثبت على رأس المواضيع يشجع فيه الأعضاء و الزوار على الكتابة و يوضع مشرف عليها يقوم بحذف أي موضوع مخالف كالكتابات الشعرية و قصص من حياة الرسول(ص)و الصحابة و الخواطر…إلخ و يقتصر على الكتابات القصصية فقط.

هل كان علي وضع اقتراحاتي في مكان آخر؟؟ربما و لكني خشيت من وضعه في قسم المواضيع العامة فتتجاهلونها كسابقها و أنا أود أن أرى ردكم.

إن لم تودّوا الرد علي على مرأى من الجميع فأرسلوا الرد على بريدي الالكتروني و سأكون من الشاكرين.

لكم كل حب و تقدير
الأسئلة كثيرة وطويلة. لا بأس، وهذه أجوبتها:

(1) البداية الفعلية للأجيال في النشر كانت في عام 1999، فهذه هي السنة التي خرجت فيها إلى النور أول مجموعة من الروايات (اثنتا عشرة رواية). لكن العمل الفعلي بدأ قبل ذلك بنحو خمس سنوات.

(2) المجموعة الجديدة التي نعتزم إصدارها هذه السنة تضم الروايات التالية: “موت وسط الغيوم”، “موت فوق النيل”، “جيب مليء بالحبوب”، “أوراق على الطاولة”، “الساعات”، “جثة في المكتبة”، “السيد كوين الغامض”.

هذه الروايات السبع مؤكدة بإذن الله. أما “القضية الغامضة في ستايلز” فلم نعد واثقين تماماً من إمكانية نشرها مع هذه المجموعة، ذلك لأننا كنا قد ترجمناها منذ وقت طويل ثم أرسلنا الترجمة إلى إحدى أفضل مترجماتنا في العراق منذ أكثر من سنة لمراجعة الترجمة، وقد انقطع اتصالنا بهذه المترجِمة منذ أكثر من ستة أشهر ولم نعد نعرف مصير الرواية، فلا نعرف هل انتهت مراجعتها أو تكاد فننتظر قليلاً أم أن مكروهاً قد حدث لا سمح الله فنرسلها إلى مترجم آخر للمراجعة. على كل نحن نسأل الله السلامة والعافية لمترجمتنا هذه كائناً ما كان وضع الرواية، ونرجو أن تصلنا الرواية مراجَعة عمّا قريب لننجح في نشرها.

الرواية التاسعة ستكون واحدة من عدة روايات هي تحت المراجعة حالياً، ويغلب أن تكون “لغز ليسترديل”. أما الرواية العاشرة فيبدو أننا سنلغيها في هذه المرحلة ونضع بدلاً منها كتاب ذكريات أغاثا كريستي الأول “أخبريني كيف تعيشين” الذي لاحظنا من خلال متابعة موضوعات النادي تلهف القراء على قراءته، فقدمنا موعد ترجمته وهو تحت الترجمة الآن.

(3) المسألة أعقد من ذلك. لم تصدر أغاثا روايتين في عام 1934 بل خمس روايات. وهذا هو ترتيب صدورها:

لماذا لم يسألوا إيفانز؟

جريمة في قطار الشرق

لغز ليسترديل (مجموعة قصص قصيرة)

تحريات باركر باين (مجموعة قصص قصيرة)

لوحة لم تكتمل (رواية رومَنسية نشرتها باسم ماري ويستماكوت)

(4) الثابت أنها نشرت “الأربعة الكبار” بعد سنة من نشر “مقتل روجر أكرويد”، أما إن كانت قد كتبت هذه قبل تلك فأمر لا نعرفه ولا يمكننا الجزم بشأنه.

الاقتراحات: سوف تلقى كلها الاهتمام والعناية الكاملة، وأرجو أن تجديها مطبقة كلها أو بعضها عما قريب.

   06:18� �������� 22/02/2006
كم عدد الأشخاص الذين اجتازوا امتحان الترجمة بنجاح؟ وهل يعملون معكم جميعاً في الترجمة؟
ما المقصود باجتياز الامتحان؟ في الجامعة يجتاز الامتحانَ من يحصل على خمسين بالمئة فأكثر، فإذا كان هذا هو النجاح المقصود فقد نجح في امتحاننا العشرات. أما إذا كان المقصود هو تحقيق معايير “الأجيال” في الترجمة فقد انضم إلى فريق الترجمة في الدار ثلاثة مترجمين في السنة الأخيرة، أي أن هؤلاء هم كل الذين نجحوا في اجتياز الخط العالي الذي نشترطه للنجاح للعمل معنا، وليس معناه أنهم وحدهم الذين يستطيعون الترجمة بنجاح.
 لينا  05:24� ����� 19/02/2006
السلام عليكم

1- لاحظت أن أغاثا كريستي ليس لديها موهبة اختيار العناوين لرواياتها الرائعة فمعظم عناوين رواياتها كلاسيكية مثل (جريمة في ملعب الغولف) فالقصة رائعة ولكن العنوان غير ملائم ويبدو أن الناشرين غير القانونين لديهم موهبة في هذه الناحية فقد كان اسمها ( الجثة الثانية) وهو مشوق أكثر

2- ما هو تاريخ النشر لكل من الروايات التالية السيانيد المتلألئ- قطة بين الحمائم-

3-ما هو الاسم الأصلي لرواية الجريمة الأخيرة وتاريخ النشر وهل هي من تأليف أغاثا كريستي

4-ما هو الاسم الأصلي لرواية المتهمة البريئة وما تاريخ نشرها

5- هناك رواية اسمها المصيدة لدار نشر اسمها مكتبة التربية فهل هي المسرحية الشهيرة لأغاثا كريستي

6- كذلك هناك رواية اسمها المصيدة لدار نشر ميوزيك ولكنها مختلفة تماما عن الرواية السابقة فهل هي لأغاثا كريستي وهل هي المسرحية

وشكرا جزيلا
(1) ربما صحّ هذا الرأي في واحدة أو اثنتين من الروايات، لكن هذا لا يعني أن الطبعات غير القانونية ذات موهبة في اختيار العناوين، بل إن المرء ليحس بابتذال العناوين لديها. انظروا إلى هذه الطائفة من عناوينهم مثلاً: الجريمة الأخيرة، الجريمة المعقدة، الجريمة الكاملة، الجريمة المستحيلة، جريمة فنية، جريمة عائلية، جريمة قتل، القاتل الخفي ،القاتل الغامض، القاتل والمقتول، إلخ.

(2) السيانيد المتلألئ 1945

قطة بين الحمائم 1959

(3) الجريمة الأخيرة = سر المَداخن 1925

(4) المتهمة البريئة = السروة الحزينة 1940

(5) إحدى القصص التي نشرتها الطبعات غير القانونية باسم “المصيدة” هي الترجمة المختصرة وغير الدقيقة (كالعادة) لمسرحية “مصيدة الفئران”، لكننا لا نعرف عن الأخرى التي تحمل الاسم نفسه ولا نعرف ما هي.

 بنت الذيب  02:58� ����� 18/02/2006
اريد ان اسأل ان كنتم ستشاركون في معرض البحرين الدولي للكتاب ..الذي سيقام في 13-21من مارس ..
كما قلنا من قبل، فإن المشاركة في المعاض المحلية من مسؤولية الوكلاء لأنهم مفوضون بالبيع في بلد التوكيل بكل الوسائل، بما فيها التوزيع بالجملة والبيع بالتجزئة والمشاركة في المعارض؛ هذا ما تنصّ عليه بنود الاتفاق القانوني مع الوكيل.

والذي نعرفه هو أن وكيلنا (Pioneer House) سوف يشارك في هذا المعرض، فنرجو أن تبحثوا عن جناحه وإن شاء الله تكون الروايات موجودة لديه.

 رندة  09:52� ������ 17/02/2006
لقد قمتم بتوضيح جزء من حياة الانسة ماربل في رواية القضايا الاخيرة للانسة ماربل والتي ذكرتم انها مقتطفة من كتاب للكاتبة ان هارت لكن هل قمتم بفعل الشيء ذاته مع بوارو اقصد هل له مقتطفات كالتي موجودة للانسة ماربل؟؟
آن هارت كتبت كتابين: أحدهما عن الآنسة ماربل والآخر عن بوارو، وفي نيتنا أن نتصل بها في المستقبل لشراء حقوق الكتابين ونشرهما باللغة العربية إن شاء الله. أما المقتطفات التي نشرناها فلا تحتاج إلى شراء حقوق طالما أشرنا إلى مصدرها (وهو الأمر الذي فعلناه). بوارو لم نصنع معه الشيء ذاته حنى الآن، لكن نتوقع أن نفعل شيئاً مشابهاً حينما ننشر إحدى مجموعاته القصصية القادمة والله أعلم.
 الفيلسوف  07:03� ������ 16/02/2006
ما هي الروايات التي تظهر فيها اريداني اوليفر ؟
نعتذر لأن الجواب غير معروف لدينا.
 هريكيول  03:56� ����� 12/02/2006
بما انكم ستنشرون قص شارلوك هولمز

ارجو الجابة على السئلة التالية

1ـ هل انهيتم ترجمة جميع القصص

2-ما اسماء الروايات الاربع الخاصة به

3- هل تحدد موعد نشرها

4-هل يمكن اعطائنا نبذة عنه

5-هل ممكن جعل النادي خاص بأغاثا وارثر دويل
(1) ترجمنا أكثر من ثلثي القصص حتى الآن (القصص القصيرة فقط لكن ليس الروايات).

(2) كلب عائلة باسكرفيل، علامة الأربعة، وادي الخوف، دراسة في سكارليت.

(3) في النصف الثاني من هذا العام سوف نصدر المجموعة الأولى (المكوَّنة من نحو 24 قصة) بإذن الله.

(4) سوف تجد نبذة عن آرثر كونان دويل ومؤلفاته في أول كل قصة إن شاء الله.

(5) هذا ما سوف يحصل، سوف يتم إضافة قسم لقصص شيرلوك هولمز في النادي.
 الفيلسوف  08:36� ����� 11/02/2006
انا عضو في نادي معجبي اغاثا باسم ” الفيلسوف ” كنت ادخل للنادي بكلمتي السرية بشكل طبيعي لكن فجأة اردت ان ادخل للنادي قالوا لي بان كلمتك خطأ فقمت بتنفيذ الطريقة التي كتبتوتوها في النادي و لكن لم ترسل لي الكلمة السرية الجديدة و قد راسلتكم قبل اسبوع على بريدكم الالكتروني فلم تجيبوا علي فما العمل اذن ؟
الأخ عضو النادي العزيز

نحن نحاول دائماً حل هذه المشكلات أولاً بأول، وقد راجعنا مراراً وتكراراً الجهة التي قامت بتصميم الموقع فتلقينا التأكيد بأن الخطأ ليس من طرف الموقع بل من الطرف الآخر (طرف الأعضاء) والدليل على ذلك أن قلة من الأعضاء يواجهون المشكلة في حين يستمر الباقون (وهم الأكثرية) في الدخول والخروج بأسمائهم وكلماتهم السرية بلا أي مشكلة، ولو كانت المشكلة برمجية لوجب أن يكون الجميع أمامها سواء وأن يتعطل الكل. أمام هذا الشرح اضطررنا إلى الاقتناع بأن كل عضو يواجه مشكلة من هذا النوع فلا بد أن المشكلة تأتي من إعدادات جهازه أو بريده أو متصفحه الذي يستخدمه في فتح البريد… أي لا بد أن السبب هو خطأ تقني لديه وليس خطأ في الموقع.

مع ذلك فنحن نحوّل كل هذه المشكلات إلى القسم الفني أولاً بأول (وهذا ما تم في حالتك أيضاً) ونأمل أن تحل كلها في الوقت المناسب بإذن الله.

  عاشق كريستي  02:59� ����� 11/02/2006
من الجيد أنكم لاحظتم الطبعات من دار الشرق ، لقد اشتريت اكثر من الرواية وحدثت الخدعة تفسها ، ويقول لي صاحب الكتب انها غلطة مطبعية ولكن تاكدت الأن انها ليست غلطة مطبعية.

اما ثانياً : بما ان جميع دور النشر تلك تطبع من ذون اذن وبما ان لديكم المستندات الرسمية لتثبت حقوقكم لماذل لاترفعون قضية ؟؟ ولكنها اكثر من دار نشر !!
السبب الأول الذي يمنعنا من ملاحقة هؤلاء الناشرين المزوِّرين هو أن القوانين المحلية في أكثر الأقطار العربية لا توفر حماية كاملة للمؤلَّفات الأجنبية التي مضى على نشر أصلها أكثر من خمس سنوات (وهو الأمر الذي ينطبق على جميع روايات أغاثا كريستي).

وثانياً فإن التزوير يتم في أغلب البلاد العربية، وملاحقته تحتاج إلى قضايا قانونية مكلفة في كل هذه الأمكنة، وهو أمر إما أن يجعلنا خاسرين أو يضطرنا إلى رفع سعر الروايات لتعويض التكالبف القانونية الإضافية، وكلا الأمرين لا نريده.

لذلك اخترنا الحل الأفضل، وهو أن نترك القراء الذين يفهمون ما يقرؤون ويستطيعون الحكم عليه بالجودة أو بالرداءة ليطردوا بأنفسهم هؤلاء الناشرين المزوِّرين، وذلك -ببساطة- بمقاطعة منتجاتهم المسروقة والرديئة وبث الدعاية السلبية ضد هذه المنتجات بين كل المعارف والأصدقاء.

  عاشق كريستي  01:34� ������ 10/02/2006
بعد التحية …

1- بالنسبة لمذكرا اغاثا لو انتهيتم من ترجمتها لماذا لاتنشروها لايوجد سبب يمنع نشرها قبل الروايات لات اغلبية الأصدقاء متشوقون لقرأتها؟

2- بخصوص الروايات الجديدة ارجو منكم عندما تصدر ان تحددوا لنا اماكن البيع واين نستطيع ايجادها ؟

3-بالنسبة لمجموعة كلاسيكيات العالم وجدت مجموعة انجليزية شبيه بهذا الأسم منها رواية توم سوير وهاكلبري فين لمارك توين بالانجليزية هل ستترجمون الروايه من هذه المجموعة الأنجليزية؟

3- واخيراً : هل تاكدتم مما قلته لكم بشأن اسعار مكتبة جرير.

وشكراً لكم
(1) لم نترجم مذكرات أغاثا كريستي بعد، لكننا ندرس تقديم موعد ترجمتها ونشرها بناء على ما نلاحظه من اهتمام القراء بها.

(2) سنفعل إن شاء الله.

(3) بما أن هذه الروايات ليست لها حقوق نشر فإن عشرات من الناشرين ينشرونها بأكثر اللغات الأوروبية، بعضهم ينشر نصوصها الكاملة وبعضهم ينشر مختصرات لها (abridged editions)، أما نحن فنعتمد في ترجمتنا على النصوص الكاملة.

(4) أرسلنا استفساراً إلى السادة مكتبة جرير لكننا لم نتلق الرد بعد.

 أحمد  01:21� ������ 10/02/2006
السلام عليكم

قرأت موضوعاً للمترجم الرائع نبيل البرادعي في أحد المنتديات يقول فيه أنه لم يعد يعمل مترجماً لدى دار الأجيال

سؤالي الطبعات اللتي لم تترجم من أعمل أغاثا كريستي من سيقوم بترجمتها ؟

وسؤال آخر هل رواية “ثم لم يبق أحد” هي نفسها رواية “في النهاية يأتي الموت” ؟

وشكراً لكم دار الأجيال.
ذكرنا سابقاً أن الأخ نبيل البرادعي قد تركنا منذ سنوات عديدة، ولذلك اعتمدنا على مترجمين غيره. مثلاً تجدون أن ثلاثاً من الروايات التي أصدرناها مؤخراً لم يترجمها أو يراجع ترجمتها الأخ نبيل، وهي “الستارة” و”ثم لم يبق أحد” و”في فندق بيرترام”.

رواية “ثم لم يبق أحد” (And Then There Were None) ليست أبداً رواية “في النهاية يأتي الموت” (Death Comes as the End). من أين جاءك هذا الظن؟

 مونا  10:17� ������ 09/02/2006
السلام عليكم

هناك الكثير من الروايات المنشورة لأغاثا كريستي في دور نشر أخرى تدور أحداثها بشكل كامل في أمريكا وبأسلوب بعيد عن أسلوب أغاثا حتى تحس أن هذه الروايات ليست لها

منها رواية قاتل المليونير- القاتل الغامض- بصمات الأصابع وكلها لدار نشر ميوزيك

هل هذه الروايات من تأليفها

وهل نشرت أغاثا كريستي روايات تدور أحداثها في أمريكا

2- متى سوف تصدر الروايات الجديدة وما هي
قلنا أكثر من مرة إن من عيوب الناشرين غير القانونيين (بالإضافة إلى تقديم ترجمات مشوَّهة وناقصة) أنهم يضعون اسم أغاثا كريستي على ما ليس لها من روايات، وذلك بهدف الترويج والربح لأنهم يعلمون أن القراء سوف يشترون ما يجدون اسم أغاثا كريستي عليه. بل إن أحد الناشرين (واسمه دار الشرق العربي ومركزه في حلب بسوريا) يضع على الغلاف الخارجي اسم أغاثا كريستي، فإذا فتح القارئ الرواية وجد على الورقة الداخلية اسم آرثر كونان دويل أو أي مؤلف آخر، وهذا غاية الخداع!

الروايات الثلاث التي ذُكرت في الأعلى ليست من تأليف أغاثا كرستي، وهذه قائمة ببعض الروايات المزورة:

الإرث الدامي

بصمات الأصابع

الثلوج الدامية

جريمة البرج

الجريمة تدق الباب

جريمة قتل

جريمة الكوخ

الجريمة المعقدة

جريمة ملاك

الحادث

الحب والجريمة

خاتمة المأساة

الرسالة الزرقاء

سر الجريمة

الشاهد الصامت

الضحية

الطائر الجريح

العنكبوت

القاتل الغامض

قاتل المليونير

الموت المقنع

وهذه قائمة بأسماء بعض الناشرين المزوِّرين

دار ميوزيك (لبنان)

المكتبة الثقافية (لبنان)

دار الجيل (لبنان)

الدار العالمية (لبنان)

دار الشرق العربي (سوريا)

مكتبة النافذة (مصر)

مكتبة معروف (مصر)

 سعاد عبد الله محمد  08:55� ������ 09/02/2006
لقد بحث على الاصدارت الجديدة ولم اجدها ارجو افادتي بوكيلكم في الكويت ولكم جزيل الشكر
تباع الروايات في الكويت في مكتبة جرير وفي مكتبة العجيري. نتمنى أن تجديها هناك، وإذا لم توفقي في العثور عليها فاطرحي موضوعاً بهذا الاسم “أين أجد الروايات في الكويت” في قسم الموضوعات العامة في النادي فتجدين أن أعضاء النادي المقيمين في الكويت سوف يساعدونك مساعدة قيّمة.
   11:36� �������� 07/02/2006
لقد سأل الأخ Jojo هذا السؤال

“هل يوجد حقاً في عقل الإنسان خلايا رمادية صغيرة ؟!”

وكان جوابكم “لا”

أرجو تصحيح المعلومة

يوجد في مخ الإنسان خلايا رمادية

“في المخ تكون أجسام العصبونات مُتركزة في الطبقة الخارجية (قشرة المخ) Cerebral Cortex و يكون لونها رمادياً و لهذا تُسمى المادة الرمادية Grey Matter ”

أرجو مراجعة الموقع التالي

http://www.your-doctor.net/human_body/Nervous_System.htm

 ruba  10:18� ����� 05/02/2006
لماذا هناك اكثر من اسم للرواية الواحدة
السؤال غير واضح. إذا كان المقصود تعدد الأسماء في الطبعات غير القانونية فالجواب هو: لأنها غير قانونية.
 Asma sabri  12:28� ����� 05/02/2006
أريد أن أعرف الأسماء الحقيقة للروايات التالية : ساحر النساء، الشاهد الصامت وقصص أخرى، الجريمة تدق الباب ، نادي الجريمة ، المتهم البريء وقصص أخرى، المحراب وقصص أخرى، رصاصة في الرأس، الحب الذي قتل، الشبح القاتل، الجريمة الكالملة ، أخطاء القضاء، القاتل الرابع، ساعة الصفر، القاتل والمقتول . وشكرا لتعاونكم
بعض هذه الأسماء استعملتها الطبعات غير القانونية لروايات أغاثا كريستي وبعضها الآخر ليست من كتابتها أصلاً. وهذا هو ما يقابلها في طبعتنا القانونية:

ساحر النساء = مأساة من ثلاثة فصول

الشاهد الصامت = ليست من تأليف أغاثا كريستي

الجريمة تدق الباب = ليست من تأليف أغاثا كريستي

نادي الجريمة = ثلاثة عشر لغزاً

المتهم البريء = قصص قصيرة جمعتها الطبعات غير القانونية من أكثر من كتاب

المحراب = القضايا الأخيرة للآنسة ماربل

رصاصة في الرأس = جريمة في القرية

الحب الذي قتل = انتقام العدالة

الشبح القاتل = ليست من تأليف أغاثا كريستي

الجريمة الكاملة = موت اللورد إدجوير

أخطاء القضاء = موت السيدة ماغنتي

القاتل الرابع = أوراق على الطاولة

ساعة الصفر = باتجاه الصفر

القاتل والمقتول = الخصم السري

 عاشق الانتر  10:53� ����� 04/02/2006
عندي كم سؤال

واحد:هل اغاثا كريستي حية ام ميتة وفي اي سنة ماتت

الثاني:هل الروايات التي نراها في الكتب هي جميع روايتها ام هناك روايات لم تترجم للعربية

ثالثا: انتم تقولون ان لكم الحق الحصري لكنني رايت على بعض من المطبوعات تحمل اسم ناشر غيركم اسمه (الدلفين)

وشكرا
(1) ماتت أغاثا كريستي عام 1976.

(2) لم يتم نشر كتابات أغاثا كريستي كلها باللغة العربية حتى الآن.

(3) كل طبعة لا تحمل اسم “الأجيال” فهي طبعة غير قانونية ولا يوثَق بمحتوياتها، لأنها تشوّه الترجمة بكثرة أخطائها وتعمد غالباً إلى اختصار النص الأصلي للرواية.
 محمد  12:47� ������ 03/02/2006
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

((أليس هذا مما يحزن القلب؟ أن يجهل العرب أسماء شهورهم حتى يضطروا إلى استعارة أسماء لها من الأمم الأخرى؟!))

هذه الجملة قلتموها أنتم في معرض ردكم على سؤال أحد الزوار، فياعجبي كيف تقولون هذا الكلام ولدينا نحن الأشهر الهجرية ؟!

فا الأشهر الهجرية هي التي بدأ التأريخ بها منذ عهد عمر بن الخطاب رضي الله عنه والتي نتعامل بها نحن المسلمين.

قد تقولون أننا نترجم هذا الروايات نصياً ولانغير التاريخ من التاريخ الميلادي للهجري فأقول معكم حق ولكن كان من المفترض أن تذكروا الأشهر الهجرية وتتحدثوا عنها كما عهدناكم محبين للخير دائماً..

فيا أهل الإسلام لاتبتعدوا عن دينكم ..

ووفقكم الله لكل الخير والصلاح.

وهذه أسماء الأشهر الهجرية بالترتيب لمن لايعرفها:

محرم

صفر

ربيع الأول

ربيع الثاني

جمادى الأول

جمادى الثاني

رجب

شعبان

رمضان

شوال

ذو القعدة

ذو الحجة

نشكرك على ردك، لكنك تلاحظ بالتأكيد أن أحداً لا يمكن أن يترجم اسم شهر ميلادي باسم شهر هجري، ببساطة لأن الأشهر الهجرية تدور من سنة إلى أخرى متقدمة على الأشهر الميلادية، فشهر محرم في هذا العام يتوافق مع شهر شباط (فبراير) مثلاً، لكنه لم يكن كذلك قبل ثلاثة أعوام حينما توافق محرم مع آذار (مارس)، وهكذا.

لذلك لا مجال أبداً لاستعمال الأشهر الهجرية في روايات مترجمَة، مع محبتنا لها وحرصنا على أن تنظم شؤون حياتنا.

   05:08� ������ 02/02/2006
لدي سؤال مهم جدا : كيف نتأكد (مع إحترامي الشديد لكم) من أنكم لكم الحق في نشر كتب أجاثا كريستي وأنتم لم تضعوا لنا عقد الإتفاق في أي مكان(لا في الكتب ولا في الموقع)؟؟؟؟؟
عشرات من الناشرين ينشرون كتباً يشترون حقوقها من مؤلفيها أو من ناشريها الأجانب. خذ مكتبة جرير على سبيل المثال وقائمة منشوراتها التي تبلغ المئات: هل تزوّد قراءها بصور عقود اتفاقاتها أم تكتب على الكتب أنها ذات حقوق محفوظة وأنها اشترت الحقوق من أصحابها؟

في عالم النشر لا يجرؤ أي ناشر أن يضع تفصيلات الحقوق على صفحة الكتاب الداخلية (الثانية أو الرابعة، وتُسمّى “صفحة الحقوق” في اصطلاحات عالَم النشر) إلا إذا كان قد حصل على هذه الحقوق بالفعل، أما العبارة العامة: “الحقوق محفوظة” أو “جميع الحقوق محفوظة” فهي التي تدعو إلى الشك ويغلب أن الناشر يضعها بلا أي مستنَد.

لذلك ننصح قراءنا عند شراء أي كتاب ذي أصل أجنبي أن يفتحوا صفحة الحقوق (الثانية أو الرابعة) ويقرؤوا ما هو مكتوب فيها، فإذا كان فيها تفصيل للحقوق يتضمن اسم صاحب الحق الأصلي الأجنبي وسنة النشر وعبارة شراء الحق لصالح الناشر الفلاني (العربي) فيمكن الاطمئنان إلى قانونية شراء الحقوق، وذلك ببساطة لأن الناشر لن يجرؤ على تزوير هذه البيانات خوفاً من الملاحقات القانونية الدولية. أما إذا وجدتم على الغلاف أو على الصفحة الداخلية عبارة مطاطة عامة مثل “الحقوق محفوظة للناشر” فيمكنكم التوثق من أن الناشر العربي لم يشترِ الحقوق أصلاً وأنه قد سرق الكتاب من أصله الأجنبي.

   09:21� ������ 02/02/2006
السلام عليكم

لقد أحببت أن أوضح خطأ حصل في ترجمة ” موت السيدة ماغنتي ” و هو بالطبع غير مقصود ، في الفصل الثامن الصفحة 83 : عندما كان بوارو يزور السيدة بيسي بيرتش ليسألها عن رسالة كتبتها خالتها ماغنتي و النص هو في الصفحة 83 السطر السادس :

و لكنه تابع إصراره برفق : و لكن أحسب أن عمتك كانت تراسلك في بعض الأحيان ، أليس كذلك ؟

و الخطأ هو في كلمة : عمتك ، لأن ماغنتي كانت خالة بيرتش .

أتمنى لكم المزيد من التقدم و النجاح و بارك الله فيكم . شكراً جزيلاً
نشكرك غاية الشكر على لفت انتباهنا إلى هذا الخطأ، وسوف نصححه في الطبعات القادمة إن شاء الله.
 الفيلسوف  12:28� �������� 01/02/2006
لماذا تكتبون اسماء الاشهر (حزيران – ايلول – شباط … الخ) من الافضل ان تكبونها (يناير – فبراير – مارس … الخ) لان اغلب العرب يستخدمونها و لكن فقط دول الشام التي تستخدم الذي تكتوبنه في الروايات ؟
أليس هذا مما يحزن القلب؟ أن يجهل العرب أسماء شهورهم حتى يضطروا إلى استعارة أسماء لها من الأمم الأخرى؟!

هذه الأسماء هي الأسماء التي عرف العربُ بها الشهورَ منذ أيام الجاهلية، فلماذا نهملها؟ لماذا لا يكون من فضائل رواياتنا أن تعيد الناس إلى لغتهم وإلى تراثهم؟

لذلك نقترح على جميع قرائنا أن يحفظوا أسماء هذه الشهور من باب الغيرة على اللغة ولكي يتواصل أبناء الأمة العربية في أقطارها كلها، فلا يصح أن يعرف أهل الخليج ومصر الأشهر بالأسماء الإنكليزية ويعرفها أهل المغرب بالأسماء الفرنسية لمجرد أن بريطانيا وفرنسا احتلتا بلادنا ردحاً من الزمن. أفأخرجنا هذه الدول من بلادنا ليبقى احتلالها لثقافتنا ولغتنتا وقِيَمنا وأخلاقنا؟

وهذه هي الأسماء بترتيبها لمن لا يعرفها:

كانون الثاني = يناير

شباط = فبراير

آذار = مارس

نيسان = أبريل

أيار = مايو

حزيران = يونيو

تموز = يوليو

آب = أغسطس

أيلول = سبتمبر

تشرين الأول = أكتوبر

تشرين الثاني = نوفمبر

كانون الأول = ديسمبر

 عاشق كريستي  12:31� �������� 31/01/2006
بعد التحية

1- بالنسبة لترجمة الرواية كم تستغرق الرواية الواحدة في الترجمة .

2- منذ بداية توزيعكم روايات اغاثا اريد ان اعرف تقريباً عدد النسخ التي بعتوها

3- الروايت القادمة هل تم تحريرها ومراجعتها ( بما انها المرحلةن الأخيرة قبل الطباعة ) واريد ان ارعف تقريباً ماهي المدة التي ستستغرقونها لصدور الدفعة القادمة .

ورجاء حار ان تجدوا حل للتوزيع فلقد اتصلت مرة ثانية بموزعكم في قطر واعطاني رقم الفرع الرئيسي ويخبرني بأن روايات اغاثا لم تصل قط.

اي انها لم تصل ابداً .

كيف يسمى هذا موزعاً ؟
(1) سرعة الترجمة تعتمد على المترجم، وتتراوح للرواية الواحدة بين شهربن وأربعة أشهر، وتلحقها المراجعة التي تستغرق شهراً أو شهرين، ثم التحرير الذي قد يستغرق أسبوعين أو أكثر قليلاً.

(2) عدد ما طُبع من النسخ حتى الآن ليس واحداً من كل الروايات، فالعناوين العشرة الأخيرة تظهر للمرة الأولى فيما يعاد طبع المجموعة الأولى التي بدأنا بها للمرة الرابعة. أما عدد النسخ في كل طبعة فهو ثلاثة آلاف نسخة.

(3) الروايات القادمة نصفها وصل إلى آخر الطريق وتم تحريره ونصفها في مرحلة التحرير أو مراجعة الترجمة، أما تصميم الأغلفة فيتم في النهاية للمجموعة كلها معاً. لن تجهز المجموعة للنشر قبل منتصف العام، لكن الموعد الدقيق لوصولها إلى الأسواق يعتمد على سرعة الطباعة، لذلك لن نعلن عنها إلا وهي في آخر مرحلة الطباعة.

(4) سوف نتصل بدار الطليعة لمعرفة سبب عدم وصول الروايات إلى قطر، حتى ذلك الحين جرب شراءها من مكتبة جرير في الدوحة، رغم أن قراءنا يقولون إن هذه المكتبة تبيع الرواية بسعر 19 درهماً وليس 15 كما هو مفترَض (الأمر الذي أرسلنا بشأنه استفساراً إلى السادة مكتبة جرير ولم نتلق رداً حتى الآن).

 الفيلسوف  07:23� �������� 31/01/2006
الرجاء وضع جميع روايات اغاثا كريستي الثمانون مرتبة حسب صدرورها بالانكليزية (حتى لو كان السؤال اجيب عليه الرجاء اجابته مرة اخرى لانني لا استطيع ان ابحث عنه في 12 صفحة كل صفحة فيها عشرات الاسئلة)
سوف ننقح قريباً إن شاء الله قسم الأسئلة الأكثر تكراراً، أو ربما أنشأنا قسماً للأسئلة التي تحمل أجوبتُها معلومات مفيدةً تفيد عامة القراء ولا تبلى قيمتها مع الوقت، تمييزاً لها من الأسئلة التي لا تهم إلا أصحابها أو التي لا قيمة لها إلا في وقتها. وسوف يكون مثل هذا السؤال من بينها إن شاء الله.
 روجيه  11:10� ������� 30/01/2006
مرحبا،

عذراً، فحتماً السؤال مكرر لكنني لم أجد -أو لم أنتبه- لإجابته!!

أريد تحديد وكيلكم الرسمي في السعودية – جدة ، وآخر الأعداد التي لديه.. مع جزيل الشكر والمحبة
سوف تجد رواياتنا في أي من مكتبات جرير في جدة، وإذا لم تجد بعضها الآن فسوف تجدها خلال أسبوع أو نحوه، لأن الإخوة في جرير طلبوا جميع العناوين مرة أخرى منذ يومين مما يدل على وجود بعض النقص، وسوف تصلهم الطلبية الجديدة خلال أيام حيث يقومون بتوزيعها على كل الفروع في المدن المختلفة، وهذا قد يستغرق أسبوعاً أو أكثر قليلاً.
 الفيلسوف  07:01� ������� 30/01/2006
ا اعلم لماذا يشتكي الكثير من الطبعات الجدية و يدعون انها تتقطع رغم انني اشتريت منها روايات و كانت طبعات ممتازة للغاية و افضل بكثير من الطبعات السابقة فأنصحكم بعدم تغييرها ؟
   05:35� ������� 30/01/2006
هل تم نشر رواية الستارة في السعودية(الدمام)
بالطبع، لقد وصلت الرواية إلى كل مدن السعودية الكبيرة منذ آخر رمضان. نرجو مراجعة أي فرع من فروع مكتبة جرير في منطقتك حيث ستعثر عليها بإذن الله.
   04:50� ������� 30/01/2006
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

لماذا لا تخصصون مكاناً تكتبون فيه أسماء وعناوين موزعيكم في كل الدول العربية أو تكتبوها ضمن الأسئلة الأكثر تكراراً حتى لا تضطرون إلى الإجابة على نفس السؤال مراراً وتكراراً
معك حق، سوف نضع هذه الأجوبة في قسم الأسئلة الأكثر تكراراً.
 رندة  10:44� ������� 30/01/2006
السلام عليكم

اود ان اعرف في الروايات التي تكون بها مجموعة من القصص مثل القضايا الاخيرة للانسة ماربل وثلاثة عشر لغزا(وكلاهما من بطولة الانسة ماربل) وايضا مثا مغامرة كعكة العيد وقضايا بوارو المبكرة(وهما بطولة بوارو) هل الاجيال هي من تقوم بترتيب القصص القصيره في الرواية على هذا النحو ام ان المجموعة تكون كذلك من كتابة وترتيب اغاثا نفسها؟؟

وعفوا للاطالة لكنني بحثت عن اسماء الروايات التي ستقوم الاجيال بنشرها ولم اجدها فهلا اعدت اسمائها

والعفو مرة اخرى للاطاله

مع الشكر…….
هذا هو ترتيب المؤلفة (ما عدا المجموعات التي نُشرت بعد وفاتها فهي من ترتيب الناشر الإنكليزي “هاربر آند كولينز”). إن “الأجيال” لم تتدخل قط في تحديد وترتيب القصص القصيرة التي تضمها المجموعات القصصية التي نشرناها حتى الآن، وذلك بعكس الطبعات غير القانونية التي بعثرت تلك القصص وغيرت ترتيبها بشكل كبير.
 ضياء  07:43� ������� 30/01/2006
هل أستطيع معرفة الروايات التي تم تعريبها من قبلكم جميعه؟
طبعاً تستطيع، فهي موجودة بصور أغلفتها ونبذة عن كل منها في هذا الموقع. انظر قسم “روايات أغاثا كريستي” وقسم “صدر حديثاً”.
 بدور  08:49� ����� 29/01/2006
مرحبا..انا من سلطنة عمان واسكن في مسقط واريد الحصول على روايات اجاثا كريستي فمن اين يمكنني الحصول عليها في مسقط؟؟؟؟؟؟؟ضروووري
سبق وأن أجبنا عن هذا السؤال. الوكيل في عُمان وبقية دول الخليج هو دار الطليعة (Pioneer House). رقم هاتف الوكيل في مسقط هو

24796414
 رندة  08:26� ����� 29/01/2006
لقد كدت انهي جميع الروايات الاربعين المنشورة هلا اعلمتمونا متى ستقومون بنشر الروايات الجديدة وما هي

مع الشكر
عناوين الروايات القادمة ظهرت في عدة أجوبة سابقة في هذا القسم. أما موعد صدورها فلم يتحدد نهائياً بعد، وسوف يتم الإعلان عنها قبل وقت من صدورها إن شاء الله.
 همس  12:58� ����� 29/01/2006
لدي رواية (الغريم الخفي ) من طبعة غير قانونية وهي من بطولة تومي وتوبنس…فما هو أسمها الأصلي؟؟؟
لم نر رواية بهذا العنوان، لكن الأغلب أنها هي نفسها التي ظهرت في طبعات غير قانونية باسم “العدو الخفي” و”العميل السري” و”الطابور الخامس”، والاسم الأصلي للرواية هو “نون أو ميم؟” (N or M)
 الفيلكاوي  09:34� ����� 28/01/2006
السلام عليكم

انا العضوة الفيلكاوي لقد بعثت لكم منذ فترة مشكلتي مع كلمة المرور

وبعثتم لي بعد مضي وقت طويل كلمة جديدة

دخلت بالكلمة الجديدة في البارحة وكانت تعمل واليوم حاولت الدخول الا انها لا تعمل

فماذا اعمل ؟؟

ارجو الر سريعا

لا بد أن المشكلة من طرفك، فكما تقولين عملت كلمة السر الجديدة ثم لم تعد تعمل، ولو كانت المشكلة من طرفنا لما عملت أصلاً، وها هم باقي الأعضاء يدخلون إلى النادي ويشاركون بلا أي مشكلة، وهذا دليل آخر على سلامة الوضع من طرفنا.

نقترح مرة أخرى أن تحاولي الإجراءات الموصوفة في موضوع “كلمة السر التي لا تعمل”، حاولي مرة ومرتين وثلاثاً، وإذا استمرت المشكلة فاتصلي بالقسم الفني مباشرة دون الحاجة إلى إدراج المشكلة في قسم الأسئلة والأجوبة لأن هذا ليس سؤالاً. عنوان البريد لهذا القسم هو

help@al-ajyal.com

 عاشق كريستي  04:12� ������ 27/01/2006
بعد التحية

لقد وصلتني رسالة بها رقم التفعيل ……

ولكن لا حياة لمن تنادي……..

لايريد النادي ان يسجلني……

2/ متى ستصدر الدفعة القادمة ؟
هل تقصد أنك ما تزال تعاني من مشكلة في دخول النادي حتى بعد استلامك كلمة السر؟ لم نفهم مشكلتك بشكل واضح، فنرجو أن ترسلها بالإيميل إلى القسم الفني مباشرة:

help@al-ajyal.com
 مرام  11:35� ������ 27/01/2006
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

وفقكم الله في تكملة رسالتكم في نشر التراجم الكاملة لكبار الكتاب العالميين وعلى راسهم المبدعه اجاثا كريستي

وسؤالي هو

كنت قد قرأت من قبل في طبعه غير قانونية بالطبع رواية اعلان عن جريمه وهي من اجمل ما ابدعت اجاثا كريستي فما هو الاسم الاصلي لتك الروايه ومتى سوف تقومون بترجمتها وطباعتها ؟ ولكم وافر الاحترام
هذه الرواية من الروايات القلائل التي نشرتها الطبعات غير القانونية باسمها الأصلي. الاسم بالإنكليزية هو

A Murder is Announced

ويمكن أن يُترجَم باسم “إعلان عن جريمة” كما صنعوا في تلك الطبعات، أما الترجمة شبه الحرفية فهي “جريمةٌ مُعلَنٌ عنها”.

هذه الرواية تمت ترجمتها لدينا لكن الترجمة لم تُراجَع بعدُ ولم تحرَّر، ونحن لا ننشر أي ترجمة إلا بعد مراجعتها وتحريرها كما يعرف قراؤنا. على الأغلب سيصل دورها في الطباعة بعد سنة من الآن بإذن الله.

   12:15� ������ 27/01/2006
لمن يهمه الأمر من القراء في مصرالأعداد القديمة موجودة في معرض الكتاب بالقاهرة ولدار الأفق عدة فروع في المعرض وأسهلها بعد الدخول من باب صلاح سالم مباشرة وقبل الوصول إلى السرايات كما توجد لدى وكلاء جرير وهناك طبعات قديمة في كارفور المعادي كما أن هناك خصم 30% بمناسبة المعرض أي أن القصة تُباع ب15جنيه
 samar  06:38� ������ 26/01/2006
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته..و بعد

إلى دار الاجيال هاكم طلبي:

انا مقيمة في مدينة جدة,و اود الحصول على رواية الجريمة الغامضة في ستايلز,و لكن مع الاسف لم اجدها في مكتبة تهامة او جرير ,فهل تم طبعها فعلا من قبلكم ؟

شيء اخر,في الحقيقة اول قصص قراتها لها هي تلك القصيرة و كان من احدها (جزيرة الموت) و اكتشفت مؤخرا عند شراءي ل(ثم لم يبقى احد انها ذاتها فما هي القصة الحقيقية و هل ذلك يعني ان جميع القصص الصغيرة هي طبعات غير قانونية؟

و عذرا للاطالة

و في الاخر تقولون انكم و الحمد لله قمتم بترجمة ثلاثة ارباع روايات لشارلوك هولمز و اود اقتناءها فا اين سيتم التوزيع و من سيكون المؤلف و الله يعطيكم العافية
لم ننشر رواية “القضية الغامضة في ستايلز” حتى الآن.

جميع الطبعات التي لا تحمل اسم “الأجيال” هي طبعات غير قانونية وليست دقيقة في ترجمتها ولا تحتوي على النص الكامل. هذا أمر تحدثنا عنه كثيراً وصار معروفاً لكل قرائنا، ولو أنك تصفحت موضوعات النادي وقرأت ما ينشر في هذا الباب (أسئلتكم وأجوبتنا) لعرفت ذلك بكل وضوح.

حينما يتم نشر قصص شيرلوك هولمز سوف يُعلَن عنها في هذا الموقع إن شاء الله.

 Jojo  09:50� �������� 25/01/2006
هل يوجد حقاً في عقل الإنسان خلايا رمادية صغيرة ؟!
لا.
 mortaljax  12:20� �������� 24/01/2006
كيف أستطيع الحصول على روايات أغاثا كريستي في مصر و ما هو سعر الرواية في مصر أيضا؟
نرجو الاتصال بوكيلنا في مصر: دار الأفق، 6 ش حسين فهمي من عباس العقاد، هاتف: 2725335، محمول رقم: 0121033160

مع العلم أن العناوين المتوفرة في مصر هي أربعة وعشرون في الوقت الحاضر، وسوف تصل العناوين الباقية قريباً بإذن الله.

أما السعر فهو يعادل 3.25 دولار للعناوين القديمة ويعادل 4 دولارات للعناوين الجديدة (لا نعرف كم هو السعر بالجنيهات بالضبط، فنرجو سؤال الموزع).

   05:54� �������� 24/01/2006
س . لماذا مطبوعاتكم لقصص اغاثا كريستي اكبر حجماً من باقي دور النشر .
إذا كان المقصود بالحجم هو طول الكتاب وعرضه فإن كتبنا أكبر من منشورات بعض دور النشر الأخرى وأصغر من منشورات دور أخرى، المسألة ذوقية ولا قاعدة لها. أما إذا كان المقصود هو عدد الصفحات فالسبب في زيادة حجم رواياتنا أنها تحتوي على النص الكامل في حين تحتوي الروايات غير القانونية على نصوص مختصرة ومجزوءة.
 عاشق كريستي  05:18� ������� 23/01/2006
أتعرفون هذا سؤال ملح علي !!

تقولون أنكم ستغيرون المطبعة التي تطبعونا بها للطبعات الجديدة…

السؤال الأهم : مالسبب الذي يجعلكم تغيرون المطبعة التي تطبعون بها رواياتكم في كل مرة؟؟؟؟؟
كلما واجهنا مشكلة لدى مطبعة بحثنا عن واحدة أخرى أفضل منها، لكن الذي نكتشفه دائماً أن أصحاب المطابع يهتمون بالربح ولا يبالون بالجودة، وهذا مما يؤسف له في عالمنا العربي!
 عاشق كريستي  11:56� ����� 22/01/2006
بالنسبة للأخ الذي سأل عن رواية لامرأة المكسورة ان كان لها فيلم دي في دي ام لا.

الجواب لها فيلم دي في دي ولقد أستاجرته انا ولكنه غير مترجم والفيلم صور قديماً وليس حديثاً.

ارجو ان اكون قد أفدتك
 همس  11:54� ����� 22/01/2006
السلام عليكم …

هل ستكونون متواجدين بمعرض البحرين الدولي للكتاب وهل ستتوافر الروايتان الستارة والجريمة النائمة والأهم مسافر إلى فرانكفورت؟؟ لديكم

بما أن لدينا وكيلاً في دول الخليج فهو الذي يشارك في المعارض المحلية فيها، فنرجو الاتصال بهذا الوكيل لمعرفة الجواب: السادة دار الطليعة (Pioneer House) رقم الهاتف في البحرين هو 7293629
 Jojo  10:02� ����� 22/01/2006
ألم يرد في أي من روايات أغاثا كريستي ذكر وفاة الآسة ماربل .. أم أنها كتبت عن ذلك في كتاب سيرتها ؟

فقد قرأت الفصل التعريفي بالآنسة ماربل في رواية ” القضايا الأخيرة للآنسة ماربل ” و لم يرد فيه ذكر موتها !!
لم يرد أي شيء عن موت الآنسة ماربل في أي من كتابات أغاثا كريستي فيما نعلم.
 طرطوق  09:00� ����� 21/01/2006
أين أجد روايات أغاثا في الأردن وفي عمان تحديدا؟

أريد أن أشتري الموقع بكم تبيعونه؟

أريد أن أشتري موقع النيل والفرات اسألوهم بكم يبيعونه من فضلكم.
الروايات موجودة لدى أرامكس للتوزيع، ويبدو من حوار بعض الإخوة القراء أنها موجودة في محلات السيفوي.
 rana  05:38� ����� 21/01/2006
لقد قمت بالاشتراك ولكنكم لم ترسلو لي رقم التفعيل لذلك لا يمكن لي أن أقوم بتسجيل الدخول أرجو أن ترسلوه لي
وردتنا عدة شكاوى وأسئلة مشابهة، وقد أرسلنا بالبريد الإلكتروني رقم التفعيل لكل أصحاب المشكلة كل على حدة، فنرجو أن تكون قد حُلّت لدى الجميع. إذا بقيت المشكلة قائمة فنرجو من أصحابها مراجعتنا بالبريد الإلكتروني وليس في هذا القسم:

help@al-ajyal.com
 هرقل  06:43� ������ 20/01/2006
لماذا اسم أغاثا أغاثا كريستي وليس أغاثا مالوان فمعظم رواياتها نشرتها عندما كانت متزوجة بماكس مالوان؟
لأنها بدأت الكتابة باسم أغاثا كريستي، فلما انفصلت عن زوجها كان الطبيعي أن تسترجع اسمها الأول (أغاثا ميلر) ثم تغيره إلى “أغاثا مالوان” عندما تزوجت الزوج الثاني، لكن الناشر نصحها بأن تبقى على الاسم الذي عرفها به قراؤها فأخذت بنصيحته.

ولعل أي عاقل سيدرك من هذه الحالة (التي ما هي إلا عينة بسيطة مما يعانونه في الغرب من مشكلات) الحكمة في نسبة الناس إلى آبائهم عندنا (قال تعالى: {ادعوهم لآبائهم})، فالمرأة -بهذا- تحمل اسمها ذاته من الولادة إلى الوفاة ولا تغيره كلما تزوجت أو طلقت.

 TNT.NE.MMN  03:10� ������ 20/01/2006
السلام عليكم

لو سمحتم انا ساكنة في الامارات وقبل فترة سالتكم عن الاعداد الجديدة لقصص اغاثا

المشكلة انني بحثت في كل المكاتب في ابوظبي وفي دبي وجميعهم يقولون ان القصص الثلاثة

الستارة

ثم لم يبقى احد

الحربيمة النائمة



غير موجودين والسبب انكم لم ترسلو لهم اعدادا كثيرة

فكل المكاتب تقول ان الموزع الرئيسي لم يرسل لنا كمية كبيرة ولهذا فقد فرغت المكاتب من القصص الاكثر طلبا

ارجو ان اعرف كيف ومتى ترسلون ومن المسؤل عن الارسال لانني اريد الستارة والجريمة النائمة باي ثمن حتى لو اضطررت الي حجز النسخات عبر الهاتف

شكرا لكم ارجو افادتي

نحن حريصون على وصول رواياتنا كلها إلى كل من يريد شراءها من قرّائنا، لذلك قمنا بترتيب اتفاقيات توزيع تغطي أكثر البلدان العربية. لكننا لا نستطيع أن نرغم الوكيل على طلب كميات بعينها من الروايات، بل نعرض عليه الإصدارات وهو يقرر العدد المطلوب، هذا مع العلم بأننا لفتنا نظر الوكلاء جميعاً إلى أن روايتي “الستارة” و”ثم لم يبق أحد” ستواجهان طلباً زائداً عن المعتاد.

على أية حال أنت ذكرت المكتبات لكنك لم تشيري إلى وكيلنا في الإمارات الذي أدرجنا في هذا القسم (الأسئلة والأجوبة) اسمه ورقم هاتفه أكثر من مرة، فجربي الاتصال بهذا الوكيل لأنه الموزع الرئيسي فلعل عنده العناوين التي تطلبينها، وإذا لم تكن عنده وتم الاتصال به مراراً وتكراراً فسوف يتشجع ويطلبها منا فنرسلها نحن إليه، لذلك ننصحك بأن تتصلي به كثيراً حتى يقتنع بضرورة الإسراع في طلبها، فإذا ما استلمنا الطلب منه فإننا نوصل إليه الكتب في أقل من أسبوع. الوكيل هو دار الطليعة (Pioneer House) ورقم هاتفه في دبي هو 2826005

 رندة  03:01� ������ 20/01/2006
لدي روايةفي فندق بيرترام سقط منها كل من الفصلين 24و25كيف يمكنني الحصول عليهما كما ان هذه الرواية ضعيفة من حيث تماسك الصفحات اضافه الى رواية الستارة التي بها ضعف في تماسك الصفحات
الشكوى من ضعف تماسك الصفحات كثرت وتواترت مؤخراً، والسبب في ذلك هو قلة جودة الطباعة، مما أكد لنا أن المطبعة التي طبعنا لديها آخر طبعة مطبعة سيئة، لذلك لن نعيد الطباعة لديها في المستقبل.

ولعل القراء لا يعرفون أن الناشر هو الذي ينشر الكتب لا الذي يطبعها، فكل ناشر يجهز كتبه (أي يترجمها أو يؤلفها أو يحررها ويصمم أغلفتها وينسق محتوياتها) ثم يبحث عن مطبعة ليطبعها فيها، ونحن كأي ناشر نبحث عن مطبعة مناسبة لنطبع فيها، وقد اجتهدنا مؤخراً حتى وجدنا هذه المطبعة التي ظننا أنها جيدة، لكن يبدو أننا لم نوفق في الاختيار.

وكذلك النقص الذي قد يقع في بعض النسخ، فهذا مردّه إلى المطبعة أيضاً. فالطريقة التي تتم بها طباعة الكتب هي طباعتها على أطباق ورق كبيرة على الوجهين، ثم تُطوى هذه الأطباق فنحصل على 16 صفحة، وهذا ما يُدعى بمصطلح المطابع: “المَلْزَمة”. وبعد ذلك تأتي مرحلة التجميع، حيث يقوم موظف المطبعة بجمع “ملازم” الكتاب كلها؛ فيضع على يده الملزمة الأخيرة وفوقها الملزمة التي قبلها وفوقها التي قبلها، حتى يصل إلى الملزمة الأولى في الأعلى، وهكذا يتجمع الكتاب. وبعد هذه المرحلة يتم لصق الملازم معاً بتغريتها بالغراء على طرفها، وبعد ذلك التجليد ثم القَص. هذه باختصار هي مراحل إنتاج الكتاب، فإذا ما أهمل الموظف فقد يقفز عن ملزمة أو اثنتين، وقد يكرر الملزمة فيأخذ ملزمتين معاً. فمن هنا يجد القارئ أن كتابه فيه 16 صفحة مكررة أو 16 صفحة ناقصة، أو مضاعفات هذا الرقم (16) لكن لا يمكن أن يكون غير مضاعفات الرقم 16.

بالنيابة عن المطبعة نعتذر عن أي نقص أو خطأ في طباعة الروايات ونعد قراءنا بتغيير هذه المطبعة في الطبعة القادمة. ونرجو أن تحددي لنا أرقام الصفحات الناقصة بالضبط لكي نرسلها إليك على بريدك الإلكتروني. ونناشد أي قارئ يتعرض لمشكلة مشابهة أن يتصل بالقسم الفني لحل مشكلته. البريد الإلكتروني للقسم الفني هو

help@al-ajyal.com

   03:57� ������ 19/01/2006
كيف يمكن أن أحمّل راوايات أغاثا كريستي من الانترنت وعن طريق أي موقع؟؟؟؟؟
لا يمكن تحميل الروايات من الإنترنت.
 الفيلسوف  11:48� ������ 19/01/2006
لقد ترجمتم رواية ” The Thirteen Problems ” على انها باللغة العربية ” ثلاثة عشر لغزا ” و لكن في الاصل يجب ان تكون ” ثلاثة عشر مشكلة ” فلماذا ترجموها هكذا اذن ؟
قلنا سابقاً إننا نحرص على ترجمة عنوان الرواية بأكثر دقة ممكنة لكن ليس بحرفية تامة، وذلك لأن اللغات تتفاوت في معاني مفرداتها ولأن بعض العناوين مأخوذة من جو إنكليزي خاص لا مثيل له في العربية (كأناشيد الحضانة مثلاً)، وقد فصّلنا ذلك كله في أجوبة سابقة.

وفي هذا العنوان بالذات لم نجد أن كلمة “مشكلة” أو كلمة “معضلة (الترجمة الحرفية للكلمة الإنكليزية) معبّرة عن المعنى المقصود بل وجدنا كلمة “اللغز” أقرب فاستعملناها.

 رباب  09:20� ������ 19/01/2006
اقيم بالسعودية وقد قرأت في اجوبتكم على اسئلة القراء ان مكتبة الامالي بجده هي الموزع لكم فهل مازالت تلك المكتبه هي الموزع لكم وماهو رقم هاتفها واذا لم تكن هي الموزع الان فمن هو موزعكم في جده وما هو رقم هاتفه؟ وفقكم الله
للأسف تم إغلاق مكتبة الأمالي واقتصر نشاطها على توزيع الجملة. في جدة تجدين رواياتنا في أي فرع من فروع مكتبة جرير، لا سيما وأنهم قد طلبوا طلبية ثانية منذ وقت قريب فنتوقع أن تكون العناوين كلها موجودة لديهم. نقترح أن تتصلي بهم هاتفياً للتأكد من أي الفروع لديه العناوين التي تريدينها.
 عاشق كريستي  07:50� �������� 18/01/2006
السلام عليكم ورحمة الله ….

بدايةً أحببت حقاً أن أوجه شكراً شخصياً للذي يرد على أسئلتنا أي (أنت) ، لديك أسلوب رائع للتجاوب معنا وأن دل هذا على شيء فهو يدل على اهتمامكم وحصكم على قرائكم أشكر يا أخي العزيز مرةًأخرى على ردودك البلوماسية .

وأحببت أن أستفسر عن روايات شارلوك هولمز لقد أخبرتنا بأن لديه 3 روايات على ما أعتقد وقصص صيرة ، الروايات هل هي في مثل حجم روايات اغاثا اما اقصر ، اما بالنسبة لقصصه القصيرة ، فهل ستنشر كلاً على حدة ما على مجموعات ، أما بالنسبة لمذكرات أغاثا أنا أقترح أن ينشر في كتاب كامل بما أنها مذكرات وليست رواية ، فليس ممتع أن تقسموا المذكرات الى كتابين ، بل الأفضل أن تنشروها في كتاب واحد ويكون ذو طبعة للمذكرات أقصد من ناحية التغليف فكروا في هذا الأقتراح ، واذا أتممتم بعض الروايات من ترجمتها اللا تحريرها ارجو الأسراع في نشرها ، اما موزعكم في دول الخليج لأعرف بصراحة أين وجدتوه ؟ أنني اتصل بهم في اليوم فيما لا يقل عن عشرة مرات ولكن لا حياة لمن تنادي ومن باب العلم نا في الدوحة .

والسلام ختام.
نشكرك على رسالتك الودودة، ولا شكر على واجب فواجبنا الاهتمام بقرائنا.

شيرلوك هولمز له أربع روايات طويلة ليست في مخطط نشرنا القريب، أما قصصه القصيرة (وعددها 56) فالخطة أن يبدأ نشرها من هذه السنة، وأعتقد أننا سوف ننشر 24 عدداً منها قبل الصيف بإذن الله. وسوف تُنشَر كل قصة بشكل مستقل وستكون بحجم أصغر من حجم روايات أغاثا الحالية وبعدد صفحات أقل من 100 فيما أظن.

المذكرات يعود قرار نشرها في جزأين إلى القسم الفني في الدار الذي يقترح أحجام وتصميمات منشوراتنا، وسوف يصله اقتراحك إن شاء الله.

نعدك ببذل جهدنا بالإسراع في نشر الجديد. أما مشكلة الموزع في الدوحة فهل تقصد دار الطليعة وأنهم لا يردون على رقم الهاتف؟ أفترضُ أن هذا هو الحال، وسوف أوصل هذه الشكوى إلى قسم التسويق لدينا ليتصلوا بهم ويتابعوا المشكلة بإذن الله.

ختاماً وصلنا منك سؤال آخر فيه حديث عن رواية قمتَ بتأليفها، ويبدو أنك أردت أن تسألنا إن كنا قادرين على نشرها (وإن لم تسأل هذا السؤال مباشرة)، فإذا كان هذا هو السؤال فجوابنا أن هذا ليس ضمن خططنا القريبة، لكنه قد يكون ضمن خططنا المستقبلية خلال عشر سنوات إذا وفق الله.

   03:47� �������� 18/01/2006
السلام عليكم

ماهي الصة الاخيرة من رواية كعكة العيد هل هي حماقة غرينشو
نعم، وهذا واضح في الفهرس في آخر صفحة من الكتاب.
 reading-girl  01:29� �������� 18/01/2006
هل هناك اشرطة فيديو او dvd

لجريمة ((المراة المكسورة))

لا نعرف.
 poirot 1  06:15� �������� 18/01/2006
لم أستطع تحميل الفصلين من رواية البيت المائل

هل يمكن إرساله على بريدي الإلكتروني؟

شكرا
تم إرسال الفصلين الناقصين على بريدك الإلكتروني.
 مرام  03:34� �������� 18/01/2006
اقيم في القاهره ممكن اعرف من المسئول عن توزيع قصص اجاثاكريستي في القاهره ورقم التليفون وهل يوجد لديه القصص العشرة الاخيرة وماهو سعرها في مصر؟
موزعنا في القاهرة هو “دار الأفق”، وقد كان ينبغي أن تصل العناوين العشرة الجديدة في معرض القاهرة الدولي للكتاب الذي يقام الآن لكنها لم تصل للأسف. نتوقع أن تجدي لديهم أربعة وعشرين عنواناً، وهذا هو رقم الهاتف: 2725335

ورقم المحمول هو: 0121033160
 عاشق كريستي  06:46� �������� 17/01/2006
http://www.web-books.com/ هذا موقع ينشر روايات أغاثا بالأنجليزية لمن سأل عنه .!!!
 الفيلسوف  11:15� �������� 17/01/2006
من هما تومي وتوبنس و ما هي الروايات التي ظهرا فيها ؟
نرجو مراجعة الأسئلة السابقة، ففيها جواب مفصّل على هذا السؤال.
 عاشق كريستي  09:57� ������� 16/01/2006
بصراحة لا أعرف ماهي المشكلة عندما اود الدخول الى النادي يقول لي انت مسجل بالفعل ، ومرة ثانية يقول لي لا يوجد عضو بهذا الأسم ، أرجو ان تجدوا حلاً لمشكلتي هذه ، وشاكرين لكم حسن تعاونكم معنا
سنحاول حل مشكلتك من طرفنا، لكننا ننصحك بأن تحاول أنت أيضاً. غيّر كلمة السر واتبع التعليمات التي تجدها في موضوع “مشكلة كلمة السر التي لا تعمل” الموجود في قسم “الموضوعات العامة” في النادي.
 أحمد 180  12:14� ������� 16/01/2006
هل تم إيصال رواية الستارة إلى الأردن؟
نعم. نرجو الاتصال بالوكيل: شركة أرامكس.
   10:47� ����� 15/01/2006
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته,

في الحقيقة أنا من أشد المعجبين بأغاثا كرستي وأود الحصول على جميع رواياتها ولكنها لا تتوفر بكثرة في سلطنة عمان فهل توجد مواقع لتحميل الروايات؟ أرجو الرد بسرعة ووضوح..
لا توجد مواقع لتحميل الروايات ولكن يوجد موقع لبيعها بالإنترنت، وهو موقع النيل والفرات:

www.neelwafurat.com

ونرجو أيضاً الاتصال بوكيلنا في سلطنة عمان، السادة دار الطليعة (Pioneer House) على رقم الهاتف في مسقط هو 24796414

 عاشق كريستي  12:18� ����� 15/01/2006
بما انكم انهيتم ترحمة ثلاثون رواية لما لاتعجلون في نشرها ، انشروا نصفها على الأقل ، فنحن نستعجل على قرأتها ، ارجو ان تحاولوا ان تعجلوا في نشر رواياتها .

اما بالنسبة للروايات الجديدة الاخيرة ليس بها خلاف الأ الطباعة ، فأنا لاحظت انا الغلاف ليس متماسك بصورة جيدة ، وعند نصف الكتاب تبدأ بعض الأوراق بالخروج ، أو ان الغلاف من الخلف يتمزق ، لما لا تفكروا في اصدار كتب بأحجام صغيرة نستطيع اخذها معنا كتلك الكتب بالأنجليزية ، حاولوا اصدار طبعات بكلا الحجمين .

وأشكركم لحسن تعاونكم الدائم معنا.
نشكرك على ملاحظاتك، وسوف تُحوَّل إلى قسم الإخراج في الدار لدراستها. أما الشكوى من تفلّت بعض الأوراق فقد ترددت أكثر من مرة، وهو الأمر الذي دفعنا إلى القرار بعدم استعمال المطبعة التي طبعنا لديها في المرة الأخيرة والبحث عن مطابع أفضل للطبعات القادمة بإذن الله.
 نادر عبد المنعم بديع  03:21� ����� 14/01/2006
اقيم في المملكه العربيه السعودية في اقصى الجنوب واريد ان اعرف كيف احصل على جميع القصص التي نشرت لاجاثا كريستي وماهي المكتبه التي تعتبر الموزع الرئيسي لقصص اجاثا كريستي بالمملكه والتي استطيع ان اجد بها كل القصص التي نشرت ورقم تليفونها لو امكن ؟
بما أن جرير ليست لهم مكتبة في الجنوب فنرجو الاتصال بمؤسسة الجريسي للتوزيع، مع العلم أنهم اشتروا منا العناوين الثلاثين القديمة لكنهم لم يشتروا العناوين العشرة الجديدة حتى الآن، فلماذا لا تطلب منهم شراءها وتوفيرها في مكتبات الجنوب؟ فهم يصلون إلى هذه المكتبات ويزودونها بالكتب. يمكنك الاتصال بإدارتهم في الرياض، رقم الهاتف هو: 4022564
 الفيلسوف  12:31� ����� 14/01/2006
نتم ذكرتم في سيرة اغاثا كريستي الموجود في بعض الروايات ان اغاثا كريستي لها 80 رواية بوليسية و ذكرتم ايضا ان آخر رواياتها هي الستارة اذن يجب ان تكون هي الرواية رقم 80 فلماذا كتبتم على غلافها 76 ؟
ترتيب صدور “الستارة” هو 76، وذلك لأن “الجريمة النائمة” صدرت بعدها، ثم أصدر الناشر الأجنبي بعد ذلك ثلاثة كتب يضم كل منها قصصاً سبق نشرها في حياة أغاثا كريستي في بعض الصحف والمجلات ولكنها لم تُجمَع في كتب في حياتها. وهذا ما صدر بعد “الستارة” (بحسب ترتيبها وتاريخ صدورها):

(77) الجريمة النائمة (1976)

(78) القضايا الأخيرة للآنسة ماربل (1979)

(79) مشكلة في خليج بولنساي وقصص أخرى (1991)

(80) طالما بقي الضياء وقصص أخرى (1997)

 ASma sabri  08:22� ������ 13/01/2006
ماهو أسم وكيلكم في الإردن ؟ ثم إنني أبحث عن رواية الستارة ولم أجدها بعد مع أنني علمت أنها نزلت في الأسواق منذ زمن طويل ، هل بوارو هو شخصية حية فعلا أم أنها من أختراع المؤلفة ؟ شكرا لتعاونكم
وكيلنا في الأردن هو شركة أرامكس، ويمكنك الحصول على رقم هاتفها بسهولة من استعلامات الدليل.

بوارو ليس شخصية حقيقية بل هو من اختراع أغاثا كريستي.

 أسامة  06:24� ������ 13/01/2006
كم رواية تم تعريبها؟
الذي تُرجم ونُشر هو أربعون رواية، والذي ترجم ولم ينشر بعد يقارب ثلاثين رواية أخرى.
 همس  09:10� ������ 13/01/2006
منذ حوالي اسبوع ذهبت الى المكتبة الوطنية بالبحرين لكي اشتري الروايات العشر لأني ذهبت منذ شهران ولم اجد الروايات الجديدة ..لكني لم اجد سوى سبع روايات ولم اجد كل من رواية الستارة والجريمة النائمة و مسافر إلى فرانكفورت

فهل سترسلونها قريبا إلى المكتبة او هل ستكون متوافرة في معرض البحرين الدولي للكتاب؟؟؟
ربما وجدت هذه الروايات لدى موزّعنا الرئيسي في البحرين: دار الطليعة (Pioneer House)، فنرجو الاتصال بهم على رقم الهاتف

7293629
   07:15� ������ 13/01/2006
أظن أن هناك مشكلة في إيصال الروايات الجديدة إلى الإمارات ربما وإلى أبوظبي بالتأكيد .. الستارة مثلا يئست من وصولها إلى مكتبة جرير يوما .. ألا تستطيعون الاتصال بدار الطليعة لإخبارهم فقد يستجيبون منكم أكثر ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
المفروض أن لدى السادة دار الطليعة كمية كبيرة من كل العناوين، فماذا كان ردهم؟ هل أفادوا بعدم توفر الروايات؟

الاقتراح الآخر هو أن تطلبوا شفهياً وبكثافة من مسؤولي مكتبة جرير أن يطلبوا كميات أكبر من الروايات المهمة (مثل “الستارة”).

 أسامة  08:01� ������ 12/01/2006
أي موقع يعرض فيه قصص أغاثا كريستي بأوراقها دون شرائها؟
لا يوجد موقع من هذا النوع.
   04:23� ������ 12/01/2006
لقد لاحظت أن صورة غلاف الرواية (في فندق بيرترام) مختلفة قليللا عن الصورة في الموقع فما السبب؟
الصورة في الموقع هي التصميم القديم الذي تم استبداله، وقد سها المسؤول الفنّي عن الموقع فلم يبدلها، وسوف نقوم بذلك فوراً بإذن الله.
 هيا  09:46� �������� 11/01/2006
اولا كل عام وانتم بخير

لقد ذكرتم في رواية القضايا الاخيره للاانسة ماربل وجود كتابين يتعلقان بحياة كل من هيركيول بوارو والانسة جين ماربل كيف يمكنني الحصول عليهما علما انني اعيش في الاردن؟؟؟
لم نترجم هذين الكتابين بعد، ونتوقع أن ننشرهما في نفس الوقت الذي سننشر فيه ذكريات أغاثا كريستي إذا وفق الله.
 عاشق كريستي  12:37� �������� 11/01/2006
بالنسبة لسؤالي عن أغلفة الروايات أنا لا أقل أنها ليست جميلة ولكن ليس بها اي تنويع لاحظ أنت ذلك كلها عبارة عن مباني ولا شيء غير المباني، لا يوجد اي شيء قي الغلاف يغعبر عن الرواية….الاإمتى ستظلون على هذا النمط من الأغلفة ، يجب ان تعملوا ان الروايات التي تنشرونها ليست رومانسية بل بوليسية ، ففكروا بهذاه النقطة وأخيروني ردكم ، واحب ان استغل هذه الفرصة لأهنئكم بحلول عيد الأضحى السعيد وجعل الله عليكم أحسن الأعياد
كلها مباني؟! أحدنا لم يحسن النظر، نحن أو أنت!

نرجو أن تنظر إلى الأغلفة التالية في قسم “روايات أغاثا كريستي” في الموقع: تحريات باركر باين (صورة قرية في اليونان)، القضايا الأخيرة للآنسة ماربل (شارع في بلدة إنكليزية)، جريمة في قطار الشرق (قطار وسط الثلوج)، الفتاة الثالثة (جسر لندن)، في النهاية يأتي الموت (صورة من شاطئ النيل)، جريمة في القرية (كنيسة في قرية إنكليزية)، ذو البدلة البنية (جبل الطاولة المطل على مدينة كيب تاون في جنوب أفريقيا)، قطار بادنغتون (قطار في بلدة إنكليزية)، لقاء في بغداد (صورة بغدادية)، ركوب التيار (مزرعة وسط التلال)، مبنى الرجل الميت (سقيفة القوارب)، موت اللورد إدجوير (دار الأوبرا في لندن)، ثلاثة عشر لغزاً (مشهد من ساحل ديفون)، الإصبع المتحرك (قرية إنكليزية)، قضايا بوارو المبكرة (فندق في الريف).

أما في قسم “صدر حديثاً” فانظر إلى الأغلفة التالية: “انتقام العدالة” (حافلة سياحية في الريف)، “ثم لم يبق أحد” (جزيرة جرداء)، “مسافر إلى فرانكفورت” (قلعة في بافاريا)، “شركاء في الجريمة” (شارع مظلم في بلدة إنكليزية).

هذا مع العلم أن كل الصور في طبعتنا الجديدة منتزعَة من بيئتها الأصلية وليست مشابهة لهذه البيئة، فالقرية التي وُضعت صورتها على غلاف “تحريات باركر باين” مثلاً هي “دلفي” ذاتها، والصورة على غلاف “محنى البريء” من جنوب إنكلترا بالفعل، وصورة “ثلاثة عشر لغزاً” من ديفون ذاتها التي أمضت فيها أغاثا كريستي طفولتها، والجبل في “ذو البدلة البنية” هو جبل الطاولة الشهير الذي يستقبل القادم إلى جنوب أفريقيا بالبحر. وهكذا مع بقية الصور. كما أن الأبنية التي نختارها لكل غلاف تُدرَس بعناية ويتم انتخابها من بين عشرات الصور لتكون أصدق الصور وصفاً للقصة وتعبيراً عنها.

 الحزينة  01:52� ������� 09/01/2006
1)ما هو السر وراء رسمة الغراب الموجودة مع التوقيع هل هو شعار المؤلفة أم أنتم وضعتموه أم ماذا؟

2)دائماً ما يتم تشفير كلمة السر خاصتي فما السبب؟و ما الذي يمكنني فعله حتى أتجنب ذلك؟

3)كل عام و أنتم بخير
(1) صورة الغراب مع توقيع المؤلفة هي الشعار العالمي الجديد لكل الطبعات القانونية من روايات أغاثا كريستي بكل اللغات التي تصدر بها.

(2) لا نعلم السبب في مشكلة كلمة السر. جربي اتباع التعليمات الواردة في موضوع “مشكلة كلمة السر التي لا تعمل” المثبَّت في رأس الموضوعات العامة في النادي.

(3) وأنتم بخير.

   12:14� ������� 09/01/2006
كل عام وأنتم بخير
شكراً، وأنتم بخير أيضاً.
 reading-girl  07:08� ����� 08/01/2006
انا اعيش في دولة الامارات واود الحصول على رواية(الستارة) ومعرفة المكتبة التي يمكنني العثور عليها بعث الاسماء الى بريدي الالكتروني
نرجو الاتصال بوكلاء التوزيع في الإمارات السادة دار الطليعة

Pioneer House

رقم الهاتف في دبي هو 2826005
   07:02� ����� 08/01/2006
السلام عليكم

هل ” رواية جريمة في القرية ” نشرت أولاً باسم ” جريمة في بيت الكاهن ” ، حيث أنني وجدتها بهذا الاسم على موقع النيل و الفرات ، و هذا الرابط

http://www.neelwafurat.com/itempage.aspx?id=lbb85111-45491&search=books

و لم تم تعديل الاسم ؟

نعم، نُشرت هذه الرواية أولاً باسم “جريمة في بيت الكاهن” ثم تم تعديل اسمها في الطبعة الثانية إلى “جريمة في القرية”. وقد أجبنا فيما مضى عن هذا السؤال وأوضحنا سبب تغيير الاسم.
   11:40� ����� 08/01/2006
هل ستكون رواية ( موت وسط السحاب ) من الدفعة القادمة؟
نعم، بإذن الله.
 reading-girl  01:44� ����� 07/01/2006
السلام عليكم ……

انا عضو جديد في ((نادي معجبي اغاثا)

ةعند تفعيل اشتراكي واكون قد كتبت جميع البيانات بشكل صحيح

يشير لي بان البيانات خاطئة ((للعلم بانني اجدد كلمة السر واكتبها))ولكن التفعيل لايعمل

نرجو قراءة موضوع “مشكلة كلمة السر التي لا تعمل” المثبّت في رأس قسم “الموضوعات العامة” في النادي، وإذا بقيت المشكلة بغير حل بعد ذلك فالرجاء إرسال رسالة إلى القسم الفني (help@al-ajyal.com) لنتابع مشكلتك ونحاول حلها.
   05:42� ����� 07/01/2006
مالإسم الأصلي للروايتين

الرصاصة الأخيرة

اختطاف رئيس الوزراء ؟
لا نعرف ما هي “الرصاصة الأخيرة” هذه، أما “اختطاف رئيس الوزراء” فليست رواية بل هي قصة قصيرة كانت في الأصل واحدة من قصص مجموعة “تحريات بوارو”.
 عاشق كريستي  11:31� ������ 05/01/2006
لماذا أغلفة روياتكم لا تعبر عن مضمون الرواية أو تشير اليها ؟ انظروا الى طبعات هاربر كولينس فهي معبرة !
طبعات هاربر كولينز تغيّر أغلفتها مرة كل عدة سنوات، وفي كل مرة تختار نموذجاً جديداً من النماذج الفنية، وغالباً تعتمد على تصوير أبطال الرواية (أشخاصها). نحن اخترنا أن نصور في أغلفتنا خلفيات الروايات (صور المناطق التي وقعت فيه الأحداث)، وقد غيرنا كثيراً من صور الأغلفة لتصبح أكثر ملاءمة في الطبعة الجديدة، فنرجو مراجعة صور الأغلفة في هذا الموقع وسوف ترى أنها معبرة جداً.
 الحزينة  02:26� ������ 05/01/2006
من من هذه الأعمال ستترجمون؟

أعمال فكتور هوجو

شكسبير

تشارلز ديكنز

آرثر كونان دويل(شيرلوك هولمز)

مارك توين

ألكسندر دوماس

القصص العالمية كثمانون يوماً حول العالم و الكونت دي منت كريستو و لورنا دون و غيرها.

أتمنى أن تجيبوني إذ أنه لو كان في نيتكم ترجمتها فسأنتظر حتى تترجموها و من ثم أقوم بشرائها و إلا فسأشتريها من دور نشر أخرى (و أرجو أن تعلموني بأحسن دور نشر أشتري منها في الوقت الحالي إذ لكم خبرة أكثر مني)
سنترجم كل الروايات التي ذكرتها بإذن الله، لكن العمل كله سوف يستغرق سنوات. بعضها تمت ترجمته بالفعل مثل قصص شيرلوك هولمز التي انتهينا من ترجمة ثلاثة أرباعها بفضل الله، ونرجو أن نتمكن من نشر عدد منها في هذا العام إن شاء الله.
   01:17� �������� 04/01/2006
متى سوف تصدرون كتاب حياة أغاثا كريستي ؟
بعد إصدار جميع الروايات.
 kabamaru80  01:12� ������� 02/01/2006
هل هناك رواية لأغاثا بأسم “جريمة في بيت الطالبات”؟
هذه الرواية من روايات أغاثا كريستي غير القانونية، واسمها في الأصل الأجنبي هو

Hickory Dickory Dock
 هدى  07:13� ����� 01/01/2006
السلام عليكم،

1) هل تخططون لإصدار الروايات العشر الجديدة في الأشهر الثلاثة الأولى من هذه السنة؟

2) لماذا لم تضعوا العناوين العشر الأخيرة (الستارة، ثم لم يبقَ أحد…) في قسم “صدرَ حديثاً”؟ لقد اشتريتُ الروايات بعد شهرين ونصف من صدورها لأنني كنتُ أتصفح موقعكم يومياً دون أن أجد أنكم أضفتم قسم “صدرَ حديثاً”، لذلك أتمنى ألا يحدث هذا بالنسبة للروايات العشر الجديدة.

3) هل نُشرَت رواية “مسافر إلى فرانكفورت” المعدَّلة؟

أرجو ألا تزعجكم أسئلتي، وكل عام وأنتم بخير…

(1) لا، ليس خلال الربع الأول من العام.

(2) معك حق، هذا خطأ من طرفنا سببه سهو المشرف على الموقع.

(3) لقد جمعنا كل النسخ التي وقع فيها الخطأ من رواية “مسافر إلى فرانكفورت” وأعدنا إرسالها إلى بيروت لتصحيح العيب في المطبعة التي طبعت الكتب، ولم نستلمها من المطبعة بعد.
 براق  10:11� ����� 31/12/2005
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته,,,,,,

متى سيتم نشر رواية الستارة

وهل سيتم نشرها في الموقع

وهل لديكم فرع في دولة قطر
“الستارة” موجودة في الأسواق منذ أواخر رمضان. وكيلنا في قطر هو دار الطليعة (Pioneer House)، فنرجو الاتصال بهم، رقم الهاتف في الدوحة هو: 4862121
   04:34� ������ 29/12/2005
هل تنشرون الروايات لكتاب جدد؟
لا.
   11:55� �������� 27/12/2005
هل لمزاد كريستي علاقة بأغاثا كريستي؟
لا.
   07:21� ������� 26/12/2005
انا في الدوحة وماحصلت على رواية الستارة في مكتبة جرير وين ممكن احصلة
نرجو الاتصال بدار الطليعة

Pioneer House

رقم الهاتف في الدوحة هو: 4862121
 الآنسه ماربل  05:52� �������� 21/12/2005
وين في الامارات .. ممكن احصل احدث قصص اجاثا كريستي بطبعة الاجيال؟؟
نرجو الاتصال بدار الطليعة

Pioneer House

رقم الهاتف في دبي هو 2826005
   01:52� ������� 19/12/2005
لا أحد يجيبنا أين هي مكتبة الرواد هذه في سوريا!!!!!!!!!!!!!! و الله تعبنا من البحث عن الكتب في سوريا فرجاءً ساعدونا على الأقل جدو لنا رقم الهاتف

لكم كل الشكر
هذه هي أرقام الهاتف لمكتبة الرواد:

مكتب 963112228380

جوال 96392886087

 Fatemah  08:48� ����� 18/12/2005
اين يمكن ان اجد جميع اصدارات دار النشر في المملكة العربية السعودية؟
في مكتبات جرير.
 Estrilla.com  12:44� ������ 15/12/2005
لو سمحتم انا اسكن في الامارات وسالت مكتبة جرير عدة مرات لكن الي الان لم تصل الاعداد الجديدة
نرجو الاتصال بدار الطليعة

Pioneer House

رقم الهاتف في دبي هو 2826005
   05:55� �������� 14/12/2005
السلام عليكم،

متى ستضعون الإعلان عن الروايات العشر القادمة (القضية الغامضة في ستايلز، جيب مليء بالحبوب…) في “يصدر قريبا”؟ وهل لكم بتزويدنا بالعناوين العشر كلها؟؟

وشكراً…

سبق وأن طرحنا أسماء الروايات العشر القادمة. أما إضافتها إلى قسم “يصدر قريباً” فلن يتم إلا وهي في مراحل طباعتها النهائية حتى لا يترقبها القراء طويلاً بلا فائدة.
 سنايدي  06:31� �������� 13/12/2005
من وكيلكم في السعودية؟
أهم موزع لنا في السعودية هو “مكتبة جرير”، فنرجو الاتصال بفروع هذه المكتبة في أي مدينة توجد بها للسؤال عن رواياتنا.
 hntsm  05:46� �������� 13/12/2005
أجابتي على سؤالكم انا في المملكة العربية السعودية –جدة
اتصل بمكتبة جرير.
 لينا  08:45� ������� 12/12/2005
السلام عليكم

من هو هارلي كوين وما دوره في روايات أغاثا وكم رواية ظهر فيها وهل لاسمه معنى معين
هو شخصية غامضة تظهر في القصص القصيرة التي تتكون منها مجموعة “السيد كوين الغامض” (وقد نشرتها الطبعات غير القانونية في الماضي باسم “الرجل الغامض”).
 رزان شيخ حسن  04:03� ������� 12/12/2005
أريد أن أعرف أسماء الروايات المطبوعة حديثا والتي نزلت الأسواق وهل توجد أرقام على الغلاف؟؟

لماذا لاأجد في مكتبة جرير إلا بعض الروايات وتكون الأرقام متفاوتة جدا على الأغلفة فمثلا أجد رواية رقمها40 وأخرى 22 ولاأجد أثرا لمابينهما سؤالي..هل الأرقام على الأغلفة لها علاقة بعدد الروايات التي نشرتموها؟؟؟؟؟؟؟
الأعداد الأخيرة التي وصلت إلى الأسواق هي تسع روايات، أما الارقام على الغلاف فتشير إلى تسلسل ظهور الروايات الأصلية بالإنكليزية وليس إلى صدور الترجمة العربية لها، وهذا موضّح على الغلاف الخلفي للروايات.
 رزان شيخ حسن  12:16� ������� 12/12/2005
هل ستوفرون كل روايات أغاثا في معرض( جدة ) للكتاب الذي سيقام قريبا إن شاء الله؟؟؟

أرجو أن تعرضوا نشرة صغيرة لكل الروايات – وليس بعضها كما هو الحال الآن-مع أغلفتها ورقم الطبعةلأهميته
متى سيقام معرض للكتاب في جدة؟ لا نعرف أن هناك معرضاً فيها لأن معرض هذا العام انتقل إلى مكة وأقيم فيها في الأسبوع الماضي وانتهى بالفعل.
   05:18� ����� 11/12/2005
السلام عليكم

1-على حد علمي فان نتيجة التصويت قد جاءت لصالح ابقاء الظل فلماذا حذفتموه ؟

2-لقد سجلت اتراكي في النادي منذ اسبوع ولم يصلني رقم التفعيل

ماهو ردكم ؟
(1) نتيجة التصويت كانت متقاربة أو شبه متعادلة بالنسبة للظل على الغلاف، فانتهينا إلى قرار إزالته بعد التشاور مع مكتب التصميم الفني الذي نتعامل معه وللتخلص من الإشكال الطويل الذي أحاط به.

(2) حاول الاشتراك مرة أخرى، واقرأ الموضوع الخاص بهذا الأمر في رأس الموضوعات العامة في النادي.

 نبال  01:31� ������ 09/12/2005
لماذا لا يوجد ظل على أغلفة الطبعات الجديدة من الروايات
شرحنا هذا الأمر من قبل بشكل مطول.
 أم لمار  12:12� ������ 09/12/2005
هل يمكنني تحميل روايات أغاثا كريستي

أرجوكم أفيدوني بأسرع وقت ممكن ..
لا.
   09:40� ������ 08/12/2005
ذكرتم في جواب على سؤال أحد الاخوة أنه يجب أن نقول مشتبه وليس مشبوه بينما في رواية ثلاثة عشر لغزا احدى القصص اسمها المشبوهون الاربعة وليس المشتبهون فما هو السبب؟
هذا خطأ من المحرر، وسوف نصححه في الطبعات القادمة إن شاء الله، سواء أورد الخطأ في هذه الرواية أم في غيرها.
 hntsm  04:34� �������� 06/12/2005
اين استطيع ان اجد روايات الكاتنة كاملة لان كثيرا من الكتب لا استطيع ايجادها
في أي البلاد أنت؟

نرجو من أصحاب هذه الأسئلة أن يوضحوا بلدانهم دائماً.

 لينا  09:38� ������� 05/12/2005
السلام عليكم

ما الاسم الحقيقي لرواية الموت المقنع ورواية الكأس الأخيرة ورواية نادي الجريمة

وشكرا
“الموت المقنع” ليست من روايات أغاثا كريستي أصلاً، بل هي منحولة لها، أي أن الناشرين الدجالين وضعوا عليها اسم أغاثا كريستي ليروّجوها.

“الكأس الأخيرة” اسمها الأصلي “السيانيد المتلألئ”.

“نادي الجريمة” هي “ثلاثة عشر لغزاً”، لكن الناشرين غير القانونيين لم ينشروا فيها كل الألغاز الثلاثة عشر لأنهم (كعادتهم) يحبون الاختصار.

 صالح  09:22� ������� 05/12/2005
ما هي أول رواية للانسة ماربل
جريمة في القرية. وقد نُشرت عام 1930
 سنيورا  07:00� ������� 05/12/2005
ما هي أسماء الروايات التي ظهر فيها الكابتن هيستنغز ؟؟ أرجو الإجابة
الجواب الدقيق غير متوفر لدينا الآن.
 آلاء  05:25� ������� 05/12/2005
السلام عليكم ورمة الله وبركاته

ارجو تزويدي باسم وكيلكم في دولة مصر
دار الأفق، وقد سبق أن وضعنا رقم هاتفه أكثر من مرة. لكن وكما قلنا في أجوبة سابقة فإن العناوين الجديدة قد لا تصل إليه إلا في معرض القاهرة الدولي القادم.
   11:56� ����� 04/12/2005
لماذا يضع موقع النيل والفرات اسم دار الراتب على كتب عليها شعاركم, هل من المفروض أن يضعوا اسم الناشر أم الموزع؟
هذا خطأ من الموقع، وقد خاطبناه بهذا الخصوص ونأمل أن يبادر إلى تصحيح الخطأ.
   07:22� ����� 04/12/2005
ما الفرق بين كلمتا مشبوه ومشتبه؟بين أخبر وخبّر؟
أخبر وخبّر بمعنى واحد، لأنّ صيغتي أفعلَ وفعّلَ صيغتان للتَعْدية (أسمع وسمّع، أكرم وكرّم، أوسع ووسّع، إلخ).

أما مشتبَه (بفتح الباء) فهي اسم مفعول من الفعل الرباعي اشتبه، وبكسر الباء اسم فاعل. والمشبوه اسم مفعول من الفعل الثلاثي شَبَهَ. لكن هذا الفعل متروك، أي أن العرب لم تنطق به، لذلك لا يصح أن نصوغ منه اسم مفعول (ولا سواه من المشتقات)، والصواب أن نقول “مشتبه فيه” لا “مشبوه”.

 اسامه  04:56� ������ 01/12/2005
انتم تنشرون روايات بالهيئه الورقيه فقط

وهل تضعون روايات للمكفوفين؟
للأسف لا ننشر روايات للمكفوفين، على الأقل لم نصنع ذلك حتى الآن لكن ربما فعلنا في المستقبل.
 لبال  08:54� ������ 01/12/2005
هل توجد طبعات اتكليزية غير قانونية
لا، لأن القوانين عندهم صارمة جداً، والربح الذي يمكن أن يجنيه أي ناشر من طباعة نسخ غير قانونية سيدفع أضعافه غرامات وتعويضات.
 كورنا  03:41� �������� 30/11/2005
ما هي الروايات التي تحمل الأرقام 79و80
(79) مشكلة في خليج بولنساي وقصص أخرى

(80) طالما بقي الضياء وقصص أخرى
 نور القمر  04:20� �������� 29/11/2005
هل توجد لديكم رواية (جريمه في نهر النيل) لاغاثا كريستي
لم ننشر هذه الرواية بعد.
 dodo  04:06� �������� 29/11/2005
كم رواية لاغاثا ؟
سبق الجواب عن هذا السؤال.
 alfilkawy  12:36� �������� 29/11/2005
السلام عليكم

اعاني من مشكلة الدخول للنادي حيث انني مشتركة قديمة في النادي ب alfilkawy الا انني كل ما ادخل الاسم وكلمة السر لا يدخلني

فما هو الحل ؟؟

تحياتي

الفيـــلكاوي

نقترح أن تستخدمي كلمة سر جديدة وتعيدي التسجيل.
 نيسان  06:55� ������� 28/11/2005
ما هي ثاني رواية كتبتها أغاثا؟
“الخصم السري”، وهي من بطولة تومي وتوبنس، وقد نُشرت سنة 1922
 foohhhhh  06:44� ������� 28/11/2005
1-ما هي أول رواية نشرتموها لأغاثا كريستي؟

2-ما هو الاسم الحقيقي لرواية الشيطانة؟

3-متى ستنشرون المجموعة (الدفعة) الجديدة من روايات أغاثا كريستي وما هي عناوين الروايات؟
(1) لم ننشر رواية في أول الأمر بل نشرنا اثنتي عشرة رواية معاً.

(2) العنوان الأصلي للشيطانة هو “لغز المنبهات السبعة”.

(3) لم نحدد بعد عناوين روايات الدفعة القادمة بشكل نهائي.

 نــايــف  06:08� ������� 28/11/2005
روايةالقضية الغامضة في ستايلز

هل نشرتموها او لا

وان كنتم نشرتموها اين اجدها

علما انني اعيش في الرياض
لم ننشر هذه الرواية بعد.
   11:24� ����� 27/11/2005
لقد ضغطت زر تسجيل العضوية للإشتراك في النادي ولكن يظهر لي في كل مرة لوحة تسجيل الدخول

أرجو أن تبحثوا هذا الأمر
إذا اتبعت تعليمات الاشتراك فلا ينبغي أن تواجه أي مشكلة. جرب مرة أخرى.
 لولو  04:42� ����� 27/11/2005
احببت ان اسال ان كنتم ستقومون بترجمت روايات هاري بوتر؟
لا.
 محمد  09:18� ����� 26/11/2005
ما هو الاسم الحقيقي لروايتي

ذات الوجهين

غريم بوارو
“ذات الوجهين” هو العنوان الذي ابتدعته بعض الطبعات غير القانونية لرواية “قطة بين الحمائم”. أما “غريم بوارو” فلا نعرفها.
 لولو  01:55� ����� 26/11/2005
في النسخة التي اشتريتُها من رواية “محنة البرئ” انتهت القصة عند الصفحة 317، فهل يمكن ان ترسلو الصفحات الناقصة الى ايميلى لأن الرواية تنتهي عند الصفحة 320 وانا اسفه على الأزعاج تعبتكم معى ………………و شكرا
الصفحة 317 هي آخر صفحة في الرواية، أما 320 فهو عدد صفحات الكتاب (بما فيها بعض الإعلانات من الناشر في آخر صفحتين).