الصفحة الرئيسية أسئلتكم وأجوبتنا
الصفحة الرئيسية
منشورات متنوّعة
روايات أغاثا كريستي
الموسوعات
صدر حديثاً
أضف سؤالك:
ملاحظة مهمة: من فضلك اقرأ صفحة الأسئلة الأكثر تكراراً بحثاً عن سؤالك وجوابه، وإن لم تجد سؤالك هناك فابحث عنه هنا، وإلا فاكتبه. الأسئلة المكررة والتي أجيب عنها مسبقاً سيتم تجاهلها وحذفها.
الاسم: السؤال:
البريد:
أعلمني بريدياً بالجواب: أظهر اسمي: (إذا اخترت هذا المربع فسوف يُعرض اسمك فقط، أما البريد فلن يتم عرضه في كل الأحوال)
أسئلتكم وأجوبتنا:
تاريخ آخر إجابة: 11:41 06/05/2007
الصفحات القديمة: 12345678910111213141516
 روبي 07:52 26/06/2005
أعزائي القائمين على كل هذا العمل الرائع نشكر لكم جهودكم في ايصال الروايات المترجمة إلينا وخاصة روايات أغاثا كرستي ولكن أنا لدي طلب
طلبي هو هل يمكنكم أن تقوموا بكتابة الروايات في الموقع وذلك حتى يستطيع أن يصل اليها الجميع وايضا من الذين لايستطيعون الخروج لشرائها
واشكر لكم حسن تعاونكم معنا
لا يمكن تنفيذ هذا الطلب.
 اللص الطائر 05:16 24/06/2005
هل لديكم مكتيات أو مؤسسات لشراء الروايات التي تنشرونها؟
لا.
 lol 06:16 23/06/2005
أليس لديكم نية لترجمة قصص (شيرلوك هولمز)؟
!!!!!!!
 لولو 09:11 22/06/2005
أين أستطيع شراء روايات شيرلوك هولمز(بالعربي)؟
لا نعلم.
 روان أحمد 08:48 22/06/2005
كيف يمكن الحصول على نسخ من مؤلفات آرثر كونان ان كنتم تهتم بترجمتها علما اني من سكان الاردن وثانيا هل يكنكم نشر صور خاصة بأجاثا شخصيا
لم نفهم السؤال عن الصور، أما مؤلفات آرثر كونان دويل فلا تنعامل بها حالياً.
 هتان محمد 06:50 20/06/2005
هل يمكن شراء الروايات مباشرة عن طريق موقعكم بالنترنت وبالتالي شحنها من قبلكم الى العنوان الذي نضعه؟ كما تفعل الكثير من المواقع الالكترونية الآن؟
لا.
 fnoonh_5 06:37 19/06/2005
أريد أن أقرأ روايات أجاثا كريستي على النت . في أي موقع أستطيع قرائتها , أو تحميلها ؟
لا توجد الروايات على شبكة الإنترنت.
 rery 05:47 19/06/2005
كيف يمكنني تحميل روايات لاغاثا كريستي من هذا الموقع بدون شرائها؟؟
لا يمكن.
 aza 09:03 18/06/2005
هل نشرتم "قضية في ستايلز "حيث يظهر بوارو أول مرة؟
ليس بعد.
 المحب 08:06 18/06/2005
هل هناك نسخ في طبعتكم الجديدة تحمل صورة الظل؟
لأني وجدت بعض النسخ من رواياتكم الثلاثين السابقة في طبعتكم الجديدة وهي تحمل صورة الظل، وقد تأكدت من هذا من خلال شعار أغاثا ورقم الإصدار

هل اصدرتم نسخ تحمل صورة الظل وأخرى ليست كذلك
هذه النسخ من إصدارنا بالفعل لكنها ليست الطبعة الجديدة، بل هي تمثل طبعة خاصة بمصر طبعناها هناك منذ ستة أشهر، وكانت الخطة أن لا تباع خارج السوق المصري، غير أن نفاد العناوين في أسواق المملكة العربية السعودية دفعَنا إلى نقل كمية منها من مصر إلى السعودية بانتظار وصول الطبعة الجديدة. وهذه الطبعة تقتصر على 12 عنواناً فقط ولا تضم كل العناوين الثلاثين السابقة.
 hala1980 01:00 16/06/2005
أنا أعيش في السعودية وأود أن اعرف عن المكتبة التي تتعاملون معها بالرياض لجميع كتب أغاثا .
مكتبات جرير.
 المحب 11:43 16/06/2005
ايمكنكم اعطائنا فكرة عن ( تومي وتوبنس) و (مستر كوين) ؟
تومي وتوبنس زوجان مرحان يحبان المغامرة، لقاؤهما الأول كان في رواية "الخصم السري" (The Secrect Adverdary) ثم ظهرا في عدد آخر من الروايات (سبق وأن ذكرنا عناوينها). ومن الملاحظ أن أسلوب أغاثا في كتابة روايات وقصص تومي وتوبنس يتسم بالمرح بشكل يذكّرنا إلى حد ما بروايتها الجميلة "ذو البدلة البنية".

أما السيد كوين الغامض فهو شخصية خيالية تذكرنا قصصه بالحبكات الغامضة التي ظهرت في بعض قصص مجموعة "كلب الموت"، وهو لا يتصل إلا برجل واحد في العالم الحقيقي هو السيد ساترويت.
 ديمة 09:38 16/06/2005
أنا لدي موهبة في كتابة المقالات ولدي العديد من المقالات التي نالت إعجاب العديد ، أود من دار نشر ان تبنى مقالاتي
ونظرا لإعجابي الشديد بإصدارات دار الأجيال
أود أن تساعدني على نشر مقالاتي
وشكرا
ليس هذا من اختصاصنا للأسف.
  04:07 15/06/2005
نجد في كل رواية من رواياتكم المترجمة أن اسم المراجع هو السيد نبيل عبدالقادر البرادعي بخلاف الروايات التي يترجمها السيد نبيل بنفسه حيث لا يوجد اسم للمراجع، بالرغم من أنكم أكدتم بأنكم تحرصون كل الحرص على أن كل رواية لا بد من أن تراجع كما تبين لنا من خلال ما نشرتموه في مقدمة كتبكم في باب" مذهبنا في التحرير"، فما هو السبب في ذلك؟
الأخ نبيل البرادعي كان كبير المترجمين في الدار قبل أن يتركنا منذ بضع سنين، وكان من واجبه أن يراجع كل رواية قبل أن تصبح صالحة للنشر لأن ترجمته موثوقة جداً. لكنه قام بترجمة عدد من الروايات بنفسه أيضاً، ولأن ترجمته عالية المستوى فلم نجد داعياً لمراجعتها. وإن كانت الروايات كلها (التي ترجمها نبيل البرادعي أو راجعها) قد خضعت لتحرير دقيق قبل النشر.
  11:12 14/06/2005
ما هي أصعب قصة واجهتكم فيها صعوبة في ترجمتها؟ وبالمقابل ما هي أسهل قصة؟
لا يوجد جواب لهذا السؤال لأن الروايات طويلة وفي كل منها مقاطع تتسم بالصعوبة وأخرى بالسهولة. لكننا نواجه صعوبة في ترجمة اسم الرواية في بعض الأحيان، ولا سيما حين يكون هذا الاسم مقطعاً من أغنية أطفال أو أنشودة شعبية أو بيتاً من قصيدة، وهذه أمثلة:
One. Two, Buckle My Shoe
Hickory Dickory Dock
Taken at the Flood
They DO it with Mirrors
  08:07 14/06/2005
هل هناك رواية لأغاثا تحمل اسم (العميل السري) ؟
الطبعات غير القانونية من روايات أغاثا كريستي تستعمل هذا الاسم لرواية "نون أو ميم"، وهي من بطولة تومي وتوبنس.

أما في الروايات الأصلية فلا يوجد رواية بهذا الاسم لكن توجد رواية اسمها "الخصم السري" أو "العدو السري"
(The Secret Adversary)
وهي من بطولة تومي وتوبنس أيضاً.
 اسامه 03:42 09/06/2005
هل نشرتم جميع قصص شارلوك هولمز
لا.
  10:42 08/06/2005
السلام عليكم
أنا من مصر و أريد أن أعرف إسم موزعكم الرسمى فى القاهرة
و هل سأجد لديه جميع الروايات التى تم نشرها حتى الآن
مع تمنياتى لكم بالتوفيق فى كل ما تقدمونه من أعمال رائعة
سبق الجواب على هذا السؤال. موزعنا هو دار الأفق، ورقم الهاتف هو
2725335
ورقم الهاتف المحمول هو
0121033160
  11:26 08/06/2005
في الأصل الأجنبي لرواية(هولو) لأغاثا كريستي مكتوب في أسفل الغلافوقد نشرت هذه القصة تحت عنوان آخر وهو الجريمة بعد دقات الساعة)، فما تعليقكم على ذلك؟
ذكرنا في جواب سابق أن بعض روايات أغاثا كريستي حملت اسمين لا اسماً واحداً، فقد نُشرت في بريطانيا باسم وفي أمريكا باسم آخر، وتمّ هذا في حياة أغاثا كريستي وبعلمها وموافقتها.

أما السبب في ذلك فهو أنها كانت تسمّي روايتها وتنشرها في بريطانيا فيطلب الناشر الأمريكي تغيير الاسم ليناسب أذواق القراء في أمريكا.

على أن هذا لم يحصل إلا في عدد قليل من الروايات، ومن بينها هذه الرواية، "الأجوف" (The Hollow)، وهذا هو اسم البيت الذي تقع فيه أحداث الجريمة.

وقد نُشرت هذه الرواية في عام 1946 بهذا الاسم في بريطانيا ونُشرت في أمريكا باسم" "الجريمة بعد ساعات" (Murder After Hours).
  08:30 08/06/2005
السلام عليكم
لماذا لم تقدموا موعد نشر رواية القضية الغامضة في ستايلز مع الستارة
كان مقرراً أن تُنشَر الروايتان معاً لكن تم تقديم نشر "الستارة" بسبب الإلحاح الشديد لمئات القراء. وسوف تكون "القضية الغامضة في ستايلز" من أول الروايات القادمة نشراً بإذن الله.
  10:14 31/05/2005
ما اسم الموزع الجديد في لبنان, لقد سألت دار الراتب وقالوا انهم لم يعدوا الموزعين لروايات اغاتا كريستي, الرجاء تحديد تاريخ نزول الروايات الجديدة الى السوق مع اسم الموزع ورقم التلفون اذا امكنز
سيكون لنا موزع معتمَد في لبنان خلال فترة قريباً، وكذلك في سوريا والأردن إن شاء الله، فنحن في مراحل الاتفاق النهائي مع الموزعين في هذه البلدان, وسوف نعلن عن التفصيلات حال توفرها.
 النجم الاسود 01:48 31/05/2005
السلام عليكم ورحمة اللة وبركاتة
اريد ان اعرف هل بالمكان بيع روايات اغاثة كريستي المجموعة الكاملةعن طريق النت واذا كان بالامكان ممكن اعرف طريقة البيع ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
واعتذر عن ازعاجكم تقبلوا اسفي وشكرا
قريباً سيكون هذا ممكناً بعد أن اتفقنا مع أحد أكبر مسوّقي الكتب عن طريق الإنترنت في العالم العربي، وسوف نعلن عن التفصيلات قريباً إن شاء الله.
 ساندرا 07:00 29/05/2005
هل لديكم اية معلومات عن رواية الشيطانة
هذا هو الاسم الذي استُعمل في الطبعات غير القانونية للرواية التي تحمل اسم "لغز المنبهات السبعة".
  07:01 29/05/2005
هل من ضمن مشروعاتكم ترجمة قصص الخيال العلمي؟
لا.
 الدلوعه 07:32 25/05/2005
انا من محبي روايات اغاثا كريستي ولا كني لا اجد الروايات القديمه هل تتفضلون باخباري اين اجدها انا اسكن في المملكه العربيه السعوديه جده ؟؟؟
ما دمت في جدة فاذهبي إلى مكتبة الأمالي في مركز الشعلة التجاري بطريق المدينة، ففي هذه المكتبة كل الروايات. رقم هاتف الأمالي هو 6603309
  02:43 22/05/2005
ماهو الأسم النشور لديكم لرواية موعد مع الموت
الطبعات غير القانونية استعملت هذا الاسم للرواية التي تحمل اسم "ذو البدلة البنية".

وقد تسببت هذه التسمية في حصول ارتباك لأن أغاثا كريستي نشرت رواية سمّتها "موعد مع الموت"، وهي الرواية التي نشرتها الطبعات غير القانونية باسم "جريمة في الصحراء"، ولا ندري لماذا قاموا بكل هذه الخربطات!
 هتلـــــــلر 02:03 22/05/2005
قلتم ان موزعكم في الرياض مكتبة جرير
لكني ذهبت اليهم ولم أجد جميع الأعداد
أخبرونا بموزع آخر لو سمحتم
وشكـــــــــرا
إذا كنت تعرف أحداً في جدة فحاول الحصول على كل الأعداد من مكتبة الأمالي (العنوان ورقم الهاتف في جواب قريب من موقع هذا الجواب) أو انتظر حتى تستلم مكتبة جرير الطلبية الجديدة بما فيها العناوين القديمة والجديدة.
 رانيا 01:22 21/05/2005
السلام عليكم

اعتذر على إزعاجكم وأرجوا ان تقبلوا اعتذاري هذا لكم..

لكن هناك سؤال نسيته..

س/ متى ستنزل رواية البيت المائل أي بعد كم شهر او بعد كم اسبوع أرجو أن تضعوا الوقت المحدد لصدور هذه الروايه لاني أحتاجها حالياً فأرجو أن تصدر بأقصى سرعه..

أعتذر مرة اخرى..شكراً

رانيا..
ستكون الطبعة الجديدة من هذه الرواية متوفرة مع كل الروايات القديمة والجديدة في الإصدار الجديد الذي سينزل إلى الأسواق قريباً.
 فتاة القمر 08:03 20/05/2005
كم عمر آرثر هيستنغز؟؟
الرجاء التوقف عن طرح هذه الأسئلة التي لا معنى لها.
 رانيا 02:00 20/05/2005
س/ هل أستطيع الآن شراء البيت المائل كامله من المكتبه؟؟

مع العلم انا في السعوديه..

س/هل الروايات الجديده المترجمه تصدر في دول عربيه قبل أخرى؟؟

من الأفضل أن تنتظري الطبعة الجديدة للحصول على رواية البيت المائل كاملة.

نعم، يمكن أن تصل الروايات إلى بعض البلدان قبل غيرها، لكن الفارق لن يزيد على أسابيع معدودة في أكثر الحالات. والسبب يعود إلى مدة الشحن وإجراءات الإدخال التي تشترطها قوانين كل دولة.
 الكابتن هيستنغز 09:42 18/05/2005
1-ما هو الاسم الحقيقي لرواية شاهدة إثبات؟

2-هل يمكنني معرفة ما هي الروايات التي تم إخراجها في أفلام تلفزيونية؟
شاهدة إثبات ليست رواية، بل هي من مسرحيات أغاثا كريستي، واسمها الأصلي هو "شاهدة الادعاء"، وقد سبق وأن أجبنا عن هذا السؤال تحديداً.

وأيضاً القسم الثاني من سؤالك سبق الجواب عليه.
  07:03 16/05/2005
كم من الأسئلة طرحتها لكم في هذا الباب ولم يُجاب عليها برغم أنّها ليست مكرّرة ولم يسبق الجواب عنها ولذا أرجو من سعادتكم أن تحيطونا علماً بنوعية الأسئلة التي تأبون الإجابة عنها حتّى وإن كانت غير مكرّرة؟
كل ما طُرح في هذا الباب من أسئلة تم الجواب عنه ما لم يكن واحداً من ثلاثة: (1) إما أن يكون مكرراً سبق الجواب عنه مرة أو مرات. (2) أو أن يكون سؤالاً بعيداً عن اختصاصنا تماماً (مثل الذي أرسل يطلب مراجع لمادة إدارة المستشفيات)! (3) أو أن يكون سؤالاً لا معنى له ولا جواب عليه ولا يريد سائله إلا أن يتسلى بإشغالنا به (مثل الذي سألنا منذ أيام قلائل عن عمر الكابتن هيستنغز)!

أما ما عدا ذلك فإننا نفتخر بأننا لم نهمل أي سؤال واهتممنا بالجواب عليه، حتى في بعض الحالات التي كان السؤال لا يستحق الجواب عليه أصلاً.
 الكابتن هيستنغز 12:42 13/05/2005
ما هو الاسم الحقيقي لرواية الجريمة الأخيرة والماضي الرهيب؟
الجريمة الأخيرة هو الاسم الذي استعملته بعض الطبعات غير القانونية للرواية التي تحمل اسم "سر المداخن".

أما الماضي الرهيب فهو الاسم غير القانوني لرواية "جريمة في الذاكرة" (التي نُشرت أيضاً في الطبعات الإنكليزية باسم آخر هو "خمسة خنازير صغيرة").

والسبب في ازدواج بعض الأسماء هو أن أغاثا كريستي وافقت على استعمال اسم مختلف للطبعة التي نشرت في أمريكا، وهكذا حملت بعض الروايات اسماً في بريطانيا واسماً آخر في أمريكا.
 ماريا جريدة 04:20 11/05/2005
لماذا وضعتوا هذا الباب ان كنتم لاتريدون الاجابة على أسلتنا؟؟لقد أرسلت سؤال منذ حوالى أسبوع ولم يتم الرد عليه كما أن أحدث رد لكم هومنذ3 أشهر!!!!!!!!!!!!!!
(1) آخر رد في هذا القسم كان يوم الخميس الماضي بتاريخ 5/5/2005 وليس قبل ثلاثة أشهر.

(2) نحن لا نجيب عن الأسئلة التي سبق الجواب عنها، وهذا التنبيه مكتوب في رأس هذا الباب لمن يحسن القراءة. نعيد كتابته هنا لمن لم يلاحظ وجوده في رأس الباب (رغم أنه مكتوب بخط واضح وتحته خط): الأسئلة المكررة والتي أجيب عنها مسبقاً سيتم تجاهلها وحذفها.
  05:29 05/05/2005
هل روايتا ( العميل السري ) و ( الجريمة تدق الباب ) لأغاثا كريستي ومتى ستُصدَر قريباً ؟
الأغلب أن رواية "الجريمة تدق الباب" ليست من تأليف أغاثا كريستي، لكن وكما قلنا من قبل فإننا لا نستطيع الجزم حتى ننتهي من ترجمة كل الروايات.

أما الرواية التي نشرتها الطبعات غير القانونية باسم "العميل السري" فهي من روايات أغاثا كريستي ومن بطولة الزوجين تومي وتوبنس، واسمها الأصلي "نون أو ميم".
  06:03 04/05/2005
هل يتم الرد على اختبار الترجمة في حالة القبول او الرفض؟
نعم.
 محمد 04:34 04/05/2005
لاحظت ارتفاع سعر الروايات التي ستنزل للأسواق..
نحن نتمنا لكم الخير ولكن هل لنا بمعرفة السبب؟؟
لكم كل الشكر
ذكرنا في أحد الردود الماضية أن السبب في الارتفاع الطفيف في أسعار الروايات يعود إلى ارتفاع سعر الورق في الأسواق العالمية، ونرجو أن يكون السعر مقبولاً لدى قرائنا الأعزاء وأن لا يغالي الموزعون ويرفعوه بأكثر من ذلك.
 عبد الرحمن بصمه جي 02:25 01/05/2005
انا من سوريا والرويات هنا تاتي من دار الراتب او دار ابن حزم للتوزيع من لبنان لكن الغلاف يختلف قليلا عن الغلاف الذي تصدروه لكل رواية بالاضافة للاختلاف بعدد الصفحات (مثلا رواية ذاكرة الافيال لدي 286 صفحة ولكنكم اشرتم انها 294 صفحة ,
ذكرتم انه لا يوجد لديكم موزع في سوريا فهل من الممكن طلب الروايات المنشورة حتى الان منكم بشكل مباشر وبالكامل
الروايات التي تتحدث عنها هي طبعاتنا القديمة التي وزعناها خلال السنوات الماضية عن طريق دار الراتب أو دار ابن حزم، وهو أمر توقف منذ العام الماضي. الآن لدينا ترتيبات جديدة وسوف تكون رواياتنا متوفرة عن طريق موزعين جدد إن شاء الله.

الأغلفة التي تراها في الموقع هي أغلفة الطبعات الجديدة، كما أن عدد الصفحات المذكور هو عدد صفحات الطبعة الجديدة التي أعدنا صفّها وتنقيحها عن الطبعة السابقة. بالطبع النص لم يتغير بالزيادة أو بالنقصان لكن تمت إعادة ترتيب النص باستخدام حرف جديد أفضل من الحرف القديم الذي اعتمدنا عليه في الماضي، كما قمنا بتصحيح كل الأخطاء المطبعية التي اكتشفناها أو اكتشفها القراء في الطبعات الماضية.

هذا هو الفرق بين الطبعة القديمة والطبعة الجديدة التي ستكون متوفرة في سوريا قريباً بإذن الله.
  06:18 25/04/2005
الاحظ في جميع ترجماتكم انكم تطلقون لقب العجوز على الرجل على الرغم ان ذلك يخالف قواعد اللغة العربية اذ ان لفظة العجوز تخص المرأة أما الكهل او الشيخ فيخصان الرجل مثلما في القرآن الكريم كما قال تعالى " وأبونا شيخ كبير " وقال عن امرأة لوط " الا عجوزا في الغابرين " فهل لكم في تفسير ذلك التناقض ؟
الذي ذكره صاحب هذا السؤال هو الأفصح، لكن الذي نستعمله أيضاً فصيح صحيح. في المعجم الوسيط الذي أصدره مجمع اللغة العربية في مصر: "العجوز هو الهَرِم، تطلق على الذكر والأنثى".

ولأن الاستعمال الدارج هو هذا فقد حرصنا عليه لأنه مقبول مفهوم ولا يتعارض مع الفصاحة، وهذا من مذهبنا في التحرير كما يتضح في مقدمة كتبنا.
 روتـــانا 08:49 25/04/2005
متى سيتم نشر الروايه ((ماري ويستماكوت)) ؟
وشكر

سبق الجواب عن هذا السؤال أكثر من مرة.
 freeman 07:03 22/04/2005
السلام عليكم،
هذا هو سؤالي الثاني اليوم وأنا آسف لأنني لم أدرحه مع الأول، لكن ما حصل هو أنني انتبهتُ للأمر الآن فقط...

وأنا أتابع أجوبتكم عن الأسئلة السابقة وجدتُ أنكم قلتم إن تومي وتوبنسن لا يظهران إلا في أربعة روايات، لكن حسب معلوماتي، هناك رواية خامسة هي "N or M?" المنشورة عام 1941، أنتم لم تأتوا على ذكرها أفلا تعتمدون ترجمتها؟؟

آسف جداً جداً لأنني أثقل عليكم...
أنت على صواب والخطأ أو السهو كان في جوابنا.

نعم، "نون أو ميم" من روايات تومي وتوبنس وهي رواية طويلة (وليست مجموعة قصص قصيرة) وقد صدرت سنة 1941، وقد انتهينا من ترجمتها بالفعل ونتوقع أن تنشر في العام القادم بإذن الله.
  05:25 22/04/2005
السلام عليكم،
أنا آسف جداً جداً جداً لأنني أثقل عليكم بأسئلتي مؤخراً...

هل يمكنكم أن تدرجوا لنا عناوين القصص التي ستُنشر في الـ 2005؟؟

هناك المجموعة الحالية (الستارة، محنة البريء... الخ) ومجموعة ثانية (الساعات، القضية الغامضة في ستايلز، جيب مليء بالحبوب... الخ) فما هي المجموعة التالية؟ هل بالإمكان إدراج العناوين...

الأمر مهم بالنسبة لي فعلاً...
ما سبق ذكره في الأجوبة السابقة هو كل ما سوف ننشره في هذا العام.
  06:18 21/04/2005
كم عدد الروايات التي تترجمونها سنويا وماذا بعد اغاثا كريستي وشيرلوك هولمز ؟
لا يمكننا تقديم جواب دقيق على هذا السؤال.
  06:15 21/04/2005
الاحظ في جميع رواياتكم لأغاثا كريستي اختلاف في بداية جملة معينة مثل (لا أدري ) (لا اعرف ) ( لا اعلم ) ( لا أظن ) (لا اعتقد) (لا أحسب) فهل هذا الأسلوب هو دأب المترجمين المحترفين في اعطاء نكهات مختلفةعلى الجمل حتى لا يجعل الرواية تسير على رتم واحد أو ان هذا الإختلاف له مرجع في اللغة العربية واذا كان الأمر كذلك فهل لكم بتوضيح أوجه الإختلاف في هذه العبارات ؟
من جمال الأسلوب الأدبي استعمال المترادفات في مواضعها الصحيحة، وباب المترادفات باب معروف مشهور في كل اللغات.

بعض العبارات السابقة من هذه المترادفات المتشابهة في المعنى (مثل لا أدري ولا أعرف)، وبعضها يختلف عن بعض (مثل لا أظن ولا أعتقد؛ فالظن ينفي اليقين أما الاعتقاد فهو قمة اليقين كما يقول الأصوليون).

نقترح على صاحب السؤال العودةَ إلى أحد معاجم اللغة المبسَّطة (كالمعجم الوجيز أو المعجم الوسيط) لمعرفة المعنى الدقيق لكل هذه الأفعال.
  05:19 21/04/2005
هل يحق للمرء اعادة الإمتحان اذا كانت النتيجة دون المستوى المطلوب ؟
ستبقى النتيجة نفسها، فلماذا يتعب المرءُ نفسَه ويتعبنا معه؟
  01:12 20/04/2005
هل ستبقون على نمط الروايات الحالي مع باقي الروايات التي ستصدرونها فيما بعد؟

أعني أنكم لن تعودوا لوضع الظل أبداً في الروايات القادمة؟ ولا التغليف الملمَّع؟ ولا إزالة الترقيم؟
نعم، هذا التصميم سيكون موحداً لكل الروايات الجديدة. لكنه ليس تصميماً مؤبّداً بل يمكن أن يتم تغييره كل عدة سنوات، وهذا الأمر (تغيير التصاميم عبر السنين) أمر شائع في عالم النشر وفي سائر الأصناف التجارية (مثل أشكال المنتجات الاستهلاكية من مآكل وأشربة وغيرها، ومثل شعارات المصارف وشركات الطيران وأي عمل تجاري آخر).
  11:59 20/04/2005
هل اعتمدتم على موزع في سوريا؟
من هو؟ وهل بالإمكان إدراج رقم هاتف أو العنوان؟؟؟

شكراً...
ليس بعد.
 "هيركيول بوارو" 04:05 11/04/2005
هل رواية نقطة الدم هي الاسم الاصلي لاحدى روايات أغاثا كريستي؟وان كان الجواب هو لا فما هو الاسم الاصلي؟
"نقطة الدم" هو الاسم الذي استخدمته الطبعات غير القانونية للرواية التي ستصدر عن الأجيال قريباً جداً باسم "خطر في البيت الأخير".
 "هيركيول بوارو" 04:03 11/04/2005
ذكرتم في رواية القضايا الأخيرة للآنسة ماربل في قضية وكيلة البيت أن هذه القصة هي تلخيص لرواية ليل لا ينتهي ولكنني قرأت هذه الرواية بعنوان آخر وهو الليل الطويل وقرأت بداية قضية وكيلة البيت فلم أجد بينهما أي تشابه!
لا تعليق.
 "هيركيول بوارو" 04:00 11/04/2005
أين أستطيع إيجاد روايات أغاثا كريستي في الأردن وفي عمان تحديدًا؟
نرجو الاتصال بوكالة التوزيع الأردنية فقد تجد لديهم بعض الروايات حالياً، وعلى الأغلب ستكون كل الروايات لديهم قريباً.